Мы видели Çeviri İngilizce
5,037 parallel translation
- Мы видели, как его похоронили.
- We saw the child buried.
- Мы видели, как похоронили гроб.
- We saw a box buried.
Убить его - то же самое, что дать отмашку гражданской войне, а мы видели, к чему это привело англичан.
Destroying him would lead us to the civil war. The Englishmen have showed us what he costs.
Это тот, кого мы видели.
Well, this is who we saw.
- Да, мы видели машину.
Yes, we saw the car.
- Мы видели на что способна Скай.
- and leave a bomb behind. - We've seen what Skye's capable of.
Не думаю, что мы видели призрака.
I mean, we're not looking at a ghost.
Мы видели в кинотеатре.
We saw it in that theater.
Мы видели.
We saw.
Мы видели, на что способен Мардон, но не будем забывать, что и его можно победить.
We've seen what Mardon can do, but do not forget, he is not invincible.
Мы видели, что пресс-конференция тебя расстроила.
We knew you were upset about the press conference.
Если твой отец способен на то, что мы видели в ролике, Вдруг он натворил еще больше?
If your dad is capable of whatever it was we saw on that video, what if he's done more?
Мы видели ее выступающей на городской площади.
We saw her speak at the town square.
Мы видели её крылья.
We saw her wings.
~ Ну, мы видели их.
~ Well, we saw them.
Да, это были клоуны, которых мы видели в собаку трек, сэр, вы помните?
Yeah, these were the clowns we saw at the dog track, sir, do you remember?
Он вышел на улицу, чтобы рассмотреть эту штуку, тогда мы видели его в последний раз.
Ran outside and approached to see what it was, - and that's when we saw it. - Yeah, good on you.
Я понимаю, мой ответ расстроил тебя, но мы видели, какое эффект может оказать наше появление.
I know you're disappointed with my answer, but we've seen the effect our appearance can have.
Это же последнее место, где мы видели Марка.
That's the last place we saw Mark.
Мы видели, что он вытворяет с пулями.
You know, we've seen what he can do with bullets.
Так почему же на записи с камеры мы не видели, как она возвращается?
So how come we didn't see her coming back ~ on that camera footage?
Мы вас не видели.
We never saw you.
Мы не в силах стереть из памяти то, что видели.
We cannot un-see what we have seen!
Мы оба служили, мы оба видели такие вещи, которые бы предпочли никогда не видеть.
We both served, we both saw some things we wish we hadn't.
Мы столько видели людей с отказами, но как только они едут на юг, родственники умоляют их спасти.
How many times have we seen people sign DNRs, and as soon as they go South, the family's screaming to revive them.
В смысле, мы это и раньше видели.
I mean, we've seen it before.
Мы не видели тебя со времён...
We haven't seen you since...
Мы сами видели, какие угрозы перед нами стоят.
We've seen firsthand the threats that are out there. That's how they convinced you?
Мы не видели Тайтана с тех пор, как его закрыли.
We ain't talked to Titan since the night he got locked up.
Этот материал имеет консистенцию которую мы никогда до этого не видели.
Each material has a consistency we've never seen before.
Мы не видели скиттеров с вчерашнего дня.
We haven't seen a skitter since yesterday.
Результаты... Мы никогда раньше не видели ничего подобного.
The results, we... we've never seen anything like them before.
Если бы мы выделили целое предложение : "у Мэри был барашек", мы бы видели длинный мазок на геле.
If we'd isolated the whole sentence, Mary Had A Little Lamb, we'd see a long smear on the gel.
Мы все видели, где он стоял, верно?
We all saw where he was standing, right?
- А мы ее вообще видели?
- We ever get a look at her?
- Мы все видели ее хватку.
- We've all seen her chops.
- Мы все это видели.
- We've all seen that.
Мы уже несколько лет не видели Дикона и "Семерку".
We haven't seen Deacon or the 7 in years.
Я... мы все видели, что эта штука чуть не прикончила его в ту ночь.
I'm... We all saw that thing nearly kill him that night.
Мы в закусочной уже четыре года, а видели только то, что растёт у Олега в штанах.
We've been at the diner four years, and the only thing we've seen grow is Oleg's pants.
Мы все это видели.
- We all saw that.
Сами видели, что мы сделали с "Гейдж".
You-you saw what we did for Gage Motors.
Соседи описали убийцу как человека в теплой куртке и маске, как мы и видели в Дуэйн Парке.
The neighbors all describe the killer as the guy with the heavy coat and mask we saw in Duane Park.
Но то, что мы сегодня видели...
But the things we saw today- -
Мы знаем, что она ушла расстроенной, и её больше не видели...
We know she left upset and was never seen again...
Мы не видели никаких определенных знаков.
We haven't seen any definitive signs.
Но мы его давно не видели.
We haven't seen him in a long time.
Мы не видели у неё крыльев.
I mean, if she is, we haven't seen her wings.
Мы не видели ее уже несколько недель.
We haven't seen her in weeks.
Послушайте, мы все видели на что они способны.
Look, we've seen what they can do.
Мы не видели корабль Повелителей так близко, с тех пор, как они прилетели 15 лет назад.
We haven't seen an Overlord ship this close since they first arrived over a decade and a half ago.
мы виделись 36
мы видели его 20
видели когда 25
видели 571
видели его 28
видели бы вы 38
видели кого 19
видели что 31
видели это 37
мы видим 185
мы видели его 20
видели когда 25
видели 571
видели его 28
видели бы вы 38
видели кого 19
видели что 31
видели это 37
мы видим 185