Мысли Çeviri İngilizce
9,015 parallel translation
Запихал плохие мысли в тёмный угол и построил стену вокруг них.
It shoved the bad thoughts into the back and put a wall around them.
Но эти плохие мысли и есть настоящий Рик.
But those bad thoughts are the real Rick.
Как у Бетт могут быть такие мысли обо мне?
How can Beth have these thoughts about me? !
Есть какие-нибудь мысли?
Do you have any thoughts?
Расскажи мне свои настоящие мысли.
Tell me your real thoughts.
Она даже не хотела отпускать меня сюда, но тогда я позвонила отцу во время его медового месяца на Багамах, и сказала ему, что меня посещают мысли о самоубийстве, поэтому, та-да, вот я здесь.
Ugh, she wasn't even gonna let me go here, but then I called my dad on his honeymoon in the Bahamas, and I told him I was having suicidal thoughts, so, ta-da, here I am.
Он украл 100 лет моей жизни что приводит меня к мысли потеря - великий мотиватор вскроем твою артерию слегка
He stole 100 years of my life. Now that gives me a thought. Loss is a great motivator.
Оно означает способность ясно, чётко и подходящим образом выражать мысли, чем Вы, по сути, никогда не славились.
"Felicity" refers to the ability to find appropriate expression for one's thoughts, which is not exactly something you're particularly good at.
Есть мысли, почему кто-то в Ливане хотел вас убить?
Any idea why someone would want to kill you in Lebanon?
Или мысли.
Or a mind reader either.
Те бочки, что вы загрузили в Косово есть мысли, что внутри?
Those drums you picked up in Kosovo- - you have any idea what was in'em?
А я только привык к мысли о мета-людях.
And here I was just wrapping my mind around metahumans.
Керолайн считает, что само существование Валери каким-то образом ставит под угрозу наши отношения. но если бы она только могла прочесть мои мысли, то поняла бы, что единственная вещь, стоящая между нами, это чертово заклинание...
Caroline thinks that Valerie's mere existence is somehow sabotaging our relationship, but if she could just get into my head, she would see that the only thing standing between me and my girlfriend is that damn spell...
Так что скажи мне, какие мысли у мужчины в голове перед тем, как он решает :
So tell me, what thoughts go through a man's mind before he decides,
Даю пенни за твои мысли.
A penny for your thoughts.
Эй, парни, после этого давайте лупить аллигаторов палками или чем-то таким. Читаешь мои мысли!
Hey, guys, after this, let's beat alligators with sticks or something.
Правда в том, что у всех нас есть сокровенные мысли, которые мы не реализуем, и это нормально.
And the truth is, we all have private thoughts we don't act on, and that's okay.
Нет, не то. Но суть в том, что у всех есть тайные мысли.
No, no, it's not, but the point is, we all have secret thoughts.
Джо немного хуже остальных, но все мы глубоко зарыли наши мысли, где они не смогут никому навредить.
Joe's a little worse than the rest of us, but we all just shove our thoughts deep down, where they can't hurt anybody.
Как житель Нью-Йорка... и от лица всех нас, кто вынес на себе тяжелейшее испытание террористической атакой, скажу, что наши мысли и молитвы с семьями тех, кто потерял своих родных и близких в Тель-Авиве, Лондоне и Бангладеше.
As a New Yorker... and for all of us New Yorkers who have been through and come back from a terrorist attack, our thoughts and prayers go out to the families who lost loved ones in Tel Aviv, London and Bangladesh this past day.
А их мысли были только этим и заняты.
It's all THEY would've thought about.
Я должен уйти, молиться о силе, И вычеркнуть эти нечестивые мысли которые заполняют мой разум.
I must leave, pray for strength, and to expunge these unholy thoughts that fill my mind.
Какие мысли, парень?
What are you thinking, kid?
Готовит их к мысли о смерти.
To prepare them for passing.
Логично предположить, что он не откажется от мысли отомстить.
It makes sense that revenge would be on his mind.
Да, все твои мысли так унылы, что я заменил их дабстепом.
Yes, everything you think is so boring, I replace it with dubstep.
Наши мысли и молитвы с семьей мистера Кольта.
Our thoughts and prayers are with Mr. Colt's family.
Не отказался от мысли с ним встретиться.
Kept going on about wanting to meet with him.
Но меня тошнит от мысли о том, что мы теперь в долгу перед ними.
But I do have a queasy feeling that we may owe them something.
Мне нужно пару дней, чтобы... привести мысли в порядок.
I just need a couple of days to, um... just to get my head around it.
У кого какие мысли - что это такое было?
Somebody wanna go ahead and tell me what that was?
Способность читать мысли...
And desire's, like, your superpower.
У великих мысли сходятся.
Great minds think alike.
Мои мысли не твои мысли.
My thoughts are not your thoughts.
Прощение требует раскаяния, а ты даже мысли не допускаешь, что поступаешь плохо.
Because absolution requires contrition, and I'm not hearing that you even think you've done anything wrong.
Не имея физической оболочки, он может только проецировать себя в наши мысли через пространство разума.
Not a physical form, he can only project himself into our thoughts through the mindscape.
Она просканирует твой мозг, био-электрически зашифрует мысли, и Билл не сможет их прочитать.
But this machine is safer. It will scan your mind, bio-electrically encrypting your thoughts so Bill can't read them.
Она покажет его мысли.
It'll show you his thoughts.
Зачем ты на самом деле сканировал мои мысли?
Why were you really scanning my thoughts?
Пока мы внутри, наши мысли в безопасности.
As long as we're inside, our minds are safe.
У меня могут появиться кое-какие мысли.
You might give me ideas.
Ну хоть где-то наши мысли сходятся.
Finally, something we can agree on.
Его экстрасенсорные способности превосходят любые ныне живущие виды, которые способны читать мысли и контролировать разум против воли.
His psychic abilities surpass any living species, able to read and control minds against their will.
Первый приказ - удостовериться, что Джемм не прочитает наши мысли при схватке.
First order of business is making sure Jemm does not read our minds in the field.
Джемм прочитал его мысли и теперь знает все, о том что Рейнольдс совершил.
Jemm read his mind and now knows everything that Reynolds did.
Спросите кого-нибудь, кто выжил после прыжка с моста "Золотые ворота", какими были их последние мысли...
- You ask anyone who survives a jump from the Golden Gate Bridge what their last thought is...
Читаешь мысли.
My thoughts exactly.
Ты тормозишь работу мысли.
It's a burr in my cognitive fabric.
- Мне нравится полет твоей мысли. - Мне нравится полет моей мысли.
I like the way you thin I like the way I think.
Но если ты будешь сомневаться, если откроешь ту дверь, то выпустишь наружу другие мысли.
But if you question, if you open that door, it lets all the other thoughts in.
Ты можешь читать мысли?
You can read minds?