На каком основании Çeviri İngilizce
293 parallel translation
Это решение министра юстиции. На каком основании?
This is a discretion of the Chief of Justice.
- На каком основании?
- On what grounds?
- На каком основании?
- On what charges?
На каком основании?
How can you close me up?
Что ж, можно мне спросить, Эл, на каком основании?
Well, may I ask, Al, on what basis?
Но на каком основании?
But on what grounds?
На каком основании, мадам?
- On what grounds?
На каком основании?
On what evidence?
На каком основании?
But why?
А на каком основании Вы тут роете?
On what basis you dig here?
На каком основании?
What gives you the right?
На каком основании, коммодор?
On what grounds, commodore?
Сколько вы повидали на своем веку пастухов-скульпторов? На каком основании выдвигаете эту гипотезу?
When did you observe the hands of a Greek shepherd who sculpts to be able to generalise about their hands.
На каком основании?
Based on what? !
На каком основании вы это говорите?
What makes you say that?
На каком основании?
What for?
Да? Это на каком основании?
Oh yeah, how?
На каком основании?
On what grounds?
На каком основании? Ну...
On the basis of what evidence?
На каком основании арестовали вчера Сандро Баратели?
On what grounds did you arrest Sandro Barateli yesterday?
На каком основании?
On what excuse?
- На каком основании?
- For what reason?
- Подозреваю. - На каком основании?
- On what grounds?
На каком основании отказали?
On what basis would they reject him?
На каком основании вы думаете, что я мог убить его?
What on earth makes you think I'd want to kill a man like my uncle Harry?
- Да. - На каком основании?
On what basis?
На каком основании вы просите меня отклонить экстрадицию?
On what grounds do you ask that I deny extradition?
На каком основании вы только что мне влепили оплеуху?
On what basis did you just slap me in the face?
- На меня? На каком основании?
For heaven's sakes, on what grounds?
На каком основании?
Upon what grounds?
- На каком основании, тупой петух?
- On what grounds, you oaf?
- На каком основании? У нас нет подозреваемого.
It's a non-suspect ident.
На каком основании вы хотите отклонить жалобу... в тот же день, когда она подана?
On what basis do you move to dismiss a claim on the very day it's filed?
На каком основании?
On what charges?
- На каком основании?
What for?
- Мы подозревали сексуальное насилие. - На каком основании?
We suspected sexual abuse.
- На каком основании?
- What kind of PC?
На каком основании?
On what basis?
- На каком основании?
- Why would you want to do that?
На каком основании? ...
On what grounds?
На каком основании?
- On what grounds?
- На каком основании?
- Based on what?
На каком основании?
What was the reason?
И на каком же основании?
- On what possible grounds?
Но на каком основании?
But why?
На каком основании? Превышение скорости на треке?
Oh yeah, for what motive?
- На каком это основании?
- Why should we?
И на каком это основании?
Well, based on what?
Наводит на мысли о каком-нибудь знакомом гадском сенаторе? Вы ждёте, что я объявлю войну сенатору Соединённых Штатов, на основании вашего голографического хрустального шарика?
You expect me to declare war on a US senator based on your little holographic crystal ball?
На каком основании?
On what charge?
- И на каком основании?
- On what grounds?
на каком этаже 20
на каком 98
на какой 114
на какое время 19
на какой срок 29
на каких условиях 17
на камеру 29
на каникулы 24
на какую тему 16
на какой случай 17
на каком 98
на какой 114
на какое время 19
на какой срок 29
на каких условиях 17
на камеру 29
на каникулы 24
на какую тему 16
на какой случай 17
на карте 18
на каникулах 32
на какое 175
на каждого 23
на какие деньги 31
на какую 55
на какие 16
на канале 20
на каких основаниях 75
на каких 17
на каникулах 32
на какое 175
на каждого 23
на какие деньги 31
на какую 55
на какие 16
на канале 20
на каких основаниях 75
на каких 17