Нажмите Çeviri İngilizce
644 parallel translation
Тогда нажмите эту кнопку на табло.
Just press that button over by the davenport.
Нажмите кнопку!
Push the button!
Если вы устанете, нажмите на кнопку в тумбочке.
When you get tired, rap on the nightstand.
Нажмите сюда, сэр.
Press that, sir.
Теперь все вместе, нажмите.
All together now. Push up.
Поверните тут... и нажмите здесь. Скажите что-нибудь.
Well, you turn this... and press this.
Нажмите на 2 этаж, а я вас там встречу.
Just press the button for the second floor. I'll meet you there.
Сойдите со своего креста, закройте глаза и нажмите на курок.
Come down off your cross, close your eyes and pull the trigger!
Нажмите сами на зеленую кнопку...
Press the green button. And look there.
Нажмите её.
Press it.
Нажмите на эту кнопку, хорошо?
Press this button, alright?
Нажмите три нижних планеты на левой стороне одновременно.
Press the three lower planets on the left-hand side simultaneously.
Спок, просто нажмите кнопку.
Spock, just press the right button.
Знайте, что всякий раз, когда я понадоблюсь Вам, просто нажмите на кнопку я получу вызов и приду к Вам на помощь.
You know that whenever you need me you just push the button, it'll call me and I'll be right there to help you.
Поместите на стол. Нажмите на кнопку.
She also helped to convict the woman at the chemist's in 1961
Нажмите кнопку.
Push the button.
Не будьте сентиментальны. Нажмите.
Don't be sentimental.
И нажмите кнопку.
And press the button.
Нажмите на кнопку!
Press the button!
Нажмите кнопку еще раз!
Well press the button again!
Нажмите.
Press.
Нажмите сильнее. Я отвезу вас в больницу.
Press hard I'll take you to the hospital
Направьте его в нужном направлении, нажмите кнопку и вы увидите, с кем мы столкнулись.
Point it in this direction, press the control on the top and you'll see what we're up against.
Не слышно. На кнопку нажмите.
Push the button to talk.
Пожалуйста, нажмите на красную кнопку при световом сигнале, а зеленую кнопку при звуковом сигнале.
Please press the red button at the light signal, and the green button at the sound signal.
Чтобы открыть люк нажмите кнопку № 1.
To remove the floor plate, please press button # 1.
Нажмите кнопку коммуникации.
Press the communicator switch.
Нажмите ее и вы разрушите этот бункер и все в нем.
Press it and you will destroy this bunker and everything in it.
Нажмите ее и вы покончите со всей нашей расой, навсегда уничтожив Далеков.
Press it and you will wipe out our entire race, destroy the Daleks forever.
Нажмите там, пожалуйста.
Push there please
Нажмите - и он прекратит существование.
Press it, and he'll cease to exist.
Нажмите сюда, Романа.
Put your finger there, Romana.
Нажмите на кнопку, и получится снимок.
Press this and the picture comes out there.
Девять девятых, квадратный корень, нажмите на целое.
Put in nine nines, take the square root and press the integer.
Его любимый автор, это тот кто написал "нажмите на рычаг, чтобы открыть".
I mean, his favourite author is the man who wrote "Pull Tab to Open".
Если мост начнет раскачиваться... просто нажмите вот так.
If the bridge starts to sway... you just push it out from you like that.
Пожалуйста, нажмите на педаль.
Please, step on pedal provided.
Молодой человек. Нажмите здесь.
Young man, press that.
Нажмите кнопку.
Press the button.
Нажмите кнопку!
Press the button.
- Там пумпочка есть. - Нажмите её книзу.
- Press it downward.
Давай-ка посмотрим... вот здесь... "чтобы ввести новый код, нажмите знак" решетка "
Let me see here... "To reset detonation code, press pound sign."
Eсли у вас замкнутый подросток, нажмите 1.
If you have a sullen teenager, press 1.
Семейные проблемы - нажмите 2.
For spousal problems, press 2 now.
Один раз нажмите на жёлтую пластину.
Now, the yellow control pad, hit that once.
Начиная с первой цифры... наберите всю комбинацию и затем нажмите "delete".
Start with the first number... ... key in the sequence, then hit delete.
Нажмите же кнопку!
Push the goddamned buzzer, will you?
Нажмите 9 на телефоне, затем звездочку, 4, 8, 3.
Then just push nine... on your phone... then the pound sign, then 4-8-3.
- Кто-нибудь, нажмите на что-нибудь.
- Somebody press something. - Carol. You do it.
"Выберите и нажмите"
( Tyres screech )
Нажмите.
Push the button.