English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / Назир

Назир Çeviri İngilizce

147 parallel translation
Назир.
Nazir.
- Папа, я не могу. - Назир!
- I can't do this, Dad.
Назир! Назир! Не делай этого!
- Nazir, don't do this!
- Назир!
- Nazir!
- Назир!
- Oh, Nazir...
Назир решил, так ведь?
Did for our Nazir, didn't it?
- Назир!
- Nazir! - Mum!
Назир, ты же сказал, что все уладишь!
You said you'd sort this!
Назир!
Nazir!
Хочешь выбрать, как Назир?
You want choose like Nazir?
Назир...
Nazir...
А ты умен, Назир.
You are wise, Nazir.
Докажи, что ты мужчина, Назир.
Be a man, Nazir.
Назир... помоги мне.
Nazir... get help.
Незадолго до этого, во время демонстрации в Герешке, Назир потерял отца.
Nazir had recently lost his father in a demonstration in Gereshk.
Если бы не Назир, я была бы сегодня уже мертва. Я предоставила прессе неправдивую информацию. Чтобы его дядя не узнал, что он его предал и помог мне бежать.
Were it not for Nazir Osmani, I'd be dead today and that is why I lied to the media about my escape so that his uncle would not find out that Nazir had betrayed him.
Освободив меня, Назир совершил очень хороший поступок, поэтому я обращаюсь к властям, СМИ и политикам с просьбой оказать ему помощь в получении политического убежища.
Nazir did the morally correct thing, when he released me and I appeal to the authorities, the media and to the politicians not to punish this boy but instead help him by granting him asylum.
Мы должны поступить по совести. Точно так же, как Назир, когда спас меня.
We should follow our consciences, as Nazir followed his, when he saved me.
Мы должны разобраться в этой ситуации. И Назир Османи должен предстать перед судом.
We must get to the bottom of this, and Nazir Osmani must be tried.
Если я сдамся, они потребуют, чтобы я указала им место, где скрывается Назир.
If I turn myself in, they'll want me to take them to Nazir...
Назир, у нас гости.
Nazir, we have company.
Назир Аль-Дин Аль-Туси.
Nasir Al-Din Al-Tusi.
Он урожденный Назир Валлимамуд.
Um, born nasir vallimamood.
Ну, тебя зовут Назир, ты живешь в Мюнхене, ты можешь сменить имя на любое из тех, что помогут вписаться, и ты выбираешь "Джордж". Не "Георг", не "Генрих", а "Джордж".
Well, your name's nasir, you're living in munich, you can change your name to anything to help you fit in, and you choose George- - not "gey-org," not "heinrich,"
Ты говорил, что у тебя есть информация про атаку, которую готовит Абу Назир.
You said you had information about an attack by Abu Nazir.
Значит, ты утверждаешь, что Абу Назир...
So you're suggesting that Abu Nazir...
Потому что Абу Назир играет длительную партию.
Because Abu Nazir is playing the long game.
Абу Назир координировал атаки против сил коалиции в тот период.
Abu Nazir was in charge of coordinating attacks against coalition forces at the time.
— Абу Назир?
Abu Nazir?
Абу Назир.
Abu Nazir.
Если Абу Назир хотя бы унюхает что мы вышли на принца, он испарится.
If Abu Nazir even smells we're onto the prince, he'll vanish.
Я знаю, это так выглядит. Но человек, с кем ты его записала, - Абу Назир.
I know it must seem that way... but the man you recorded him with, Abu Nazir -
Но она ушла. И Абу Назир все еще там
But she's gone, and Abu Nazir is still out there.
Может быть, Абу Назир действительно прибыл на ту яхту поговорить с кем-то еще.
Maybe Abu Nazir really went on that boat to talk to someone else.
Возможно Абу Назир был на яхте, чтобы поговорить с кем-то из окружения принца.
Maybe Abu Nazir really went on that boat to talk to someone in the prince's entourage.
Абу Назир, Дэвид, помнишь его?
Abu Nazir, David, remember him?
Абу Назир всегда был неортодоксален.
Abu Nazir is always unorthodox.
У одного из них деньги, которые Абу Назир использует для финансирования атак на американской земле.
One of them may have the money that Abu Nazir is using to fund an attack on American soil.
Но, у нас нет времени, Абу Назир не будет ждать.
But we don't have much time- - Abu Nazir is not a patient man.
Абу Назир когда-нибудь встречался с сержантом Броуди?
Did Abu Nazir ever meet Sergeant Brody?
Абу Назир затавил тебя так думать.
Abu Nazir made you think you did.
Абу Назир переводит деньги Саббаку, Саббак отдает деньги вам, вы вносите деньги на депозит в швейцарском банке и используете его для оплаты своих счетов.
Abu Nazir gives money to Sabbaq, Sabbaq hands money to you, you deposit the money in a Swiss bank and use it to pay your bills.
Когда Абу Назир решит сказать мне.
When Abu Nazir decides to tell me.
- Абу Назир.
Abu Nazir.
Назир?
Nazir?
Назир сказал, что вы можете вспомнить то, что произошло 2 года назад.
Nazir said that you would remember this from two years ago.
В 4 : 42 по местному времени беспилотник произвёл удар и уничтожил часть лагеря в 120 милях к северо-востоку от Мосула в горах на севере Ирака из которого Абу Назир, лидер ИПЛА, предполагаемо проводил операции.
At 4 : 42 p.m. local time, a drone missile hit and destroyed part of a compound 120 miles northeast of Mosul in the mountains of Northern Iraq from which Abu Nazir, the leader of the IPLA, is believed to have been operating.
Суть в том, Соул, что Абу Назир имеет и методы, и модели, и приоритеты.
The thing is, Saul, that Abu Nazir has methods and patterns and priorities.
Абу Назир так не действует.
Abu Nazir doesn't do that.
Про плохого человека, по имени Назир, который сделал перерыв и не совершал плохих вещей, только никто не мог понять почему.
About a bad man named Nazir who took a break from doing bad things, only nobody could figure out why.
Извините, я могу поговорить с Назир Ханом?
Can I speak to Nazir Khan, please.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]