English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / Наизусть

Наизусть Çeviri İngilizce

477 parallel translation
ћен € воспитали на Ѕиблии, и € знаю ее наизусть.
I was brought up on the Bible, and I know it by heart.
Каждый день он заучивает наизусть... 50 новых фактов и запоминает их все.
Every day he commits to memory 50 new facts... and remembers every one of them.
- Каждый день он заучивает наизусть... 50 новых фактов и запоминает их все.
- That's the same man. - Every day he commits to memory... 50 new facts, and remembers every one of them.
Эти длинные 15 дней мы провели, обсуждая систему наших ставок в игре. Мы изучили наизусть нашу систему для трети цилиндра.
We spent the 2 weeks working out a reasonable scheme... and learned it by heart for the 2nd-dozen slots.
Понимаете, судья, когда кто-то может прочитать наизусть два стиха священного писания, он или она получают синий билетик.
And you see, judge, whenever one of our pupils learns 2 verses of Scripture, he or she receives a blue ticket.
А наизусть вы не помните?
And I don't suppose you know it from memory, do you?
Да, я уже выучила ее наизусть.
Yes, I know it by heart.
Она должна будет знать их наизусть.
And she had to know them all by heart when the time came.
Старые друзья, конечно, штука хорошая, но, к сожалению, их знаешь уже наизусть.
Certainly, the old friends are good. but I know everything about them.
Я знаю её наизусть, мы собираемся расстаться - это все тот же старый сон.
I know it all by heart now We're about to part now It's the same old dream
Я знаю все это уже наизусть, мы сейчас расстанемся - это все тот же старый сон, немного сумасшедший, тот же старый сон.
You know it by heart now We're just about to part now It's the same old dream Slightly off the beam
Кто не знал псалтырь наизусть, был просто зрителем.
Otherwise, they were just spectators in the audience.
Как только будет готова брошюра, я вам ее пришлю, сможете выучить ее наизусть.
Well, look, when it's ready I'll send each of you a copy so you can learn it by heart!
Я помню наизусть все даты.
I know those dates by memory.
Джордж, я знаю твою песню наизусть.
I know the music by heart.
Да, наизусть.
Yeah. Without knowing it.
Я отмечаю дни в календаре. Поэтому и помню наизусть.
I mark the calendar, so I count days without knowing it.
Вы выучили это наизусть, не так ли?
You learned it by heart, didn't you?
Я хочу, чтобы ты выучил остальное наизусть.
Now, I want you to get the rest of this by heart.
"Ордер на обыск, выданный судьей", который знает наизусть Биль о правах.
I'd like to remind you of the Constitution and the phrase,'search warrant issued by a judge'who knows the Bill of Rights verbatim.
Ну да, вы всех их знаете наизусть :
Yes, you know them all by heart :
Я не знаю поэзии. Но я могу наизусть процитировать речь Линкольна в Геттисбурге.
I don't know no poetry, but I can recite the Gettysburg Address.
Выучите сценарий наизусть!
Learn the script off by heart!
Готов поспорить, все они знают статью наизусть
They must have memorized the article. I know what they're like.
Он знает наизусть историю Древнего Рима.
He knows all of Roman history by heart.
В школе я быстрее всех заучивала наизусть стихи.
- In high school I was always first in recitation.
Прочесть ее вам? Я знаю наизусть.
Shall I recite it to you?
Я знаю, ваши речи наизусть.
I know your speeches by heart.
- И он знал наизусть всю Библию.
- And knew the Bible backwards.
Я знаю его наизусть.
I know it by heart.
Про музей, я знаю все наизусть, я же здесь родился.
I recite them all
Выучи её содержание наизусть и уничтожь её.
Learn it by heart and destroy it.
Раскину на картах утречком и буду ждать, пока не выпадет нужная, или прочту и изучу все, что найду или выучу наизусть, знать бы только, что он любит, чтоб не решил, что я дура, а все бабы одинаковые.
I'll put the cards early in the morning and I will wait until the letter you want appears, or I'll read and study everything what you can learn and remember, if only I knew what he likes, he did not think I'm dumb and that all women are equal.
Не надо больше тратить время в школе и утомительно зубрить наизусть.
No more wastage in schools or tedious learning by rote.
В двадцать лет, я знал Элюара наизусть.
When I was 20, I knew Eluard by heart.
Ты знаешь это наизусть?
You know it by heart?
Понимаешь, сначала мне казалось, что я знаю его наизусть, и он мне ничего нового не дает.
I feel I know him almost by heart, yet he tells me nothing.
Этот гимн... Ты знаешь его наизусть.
That hymn... you know it by heart.
Хотя - не надо. Я это уже наизусть выучил.
[Knocking]
Учителя знают их имена наизусть... и они получают значительно лучшие оценки.
The teachers will get to know their names... and they'll get better... better grades.
У меня было впечатление, что я уже слышал, знал наизусть слова, которые слетали с ее губ
It seems to be somewhere Have heard of this sentence One word first seem There is any the same secret signal
Ты выучил наизусть?
By heart, Moshon?
Иди и немедленно выучи все наизусть.
Then memorize the Torah.
Ты все выучил наизусть?
You memorized everything, didn't you?
Мы с ним знаем тебя наизусть.
Scared we'll see you naked?
Я знаю наизусть другое стихотворение, в нем так много строк, гораздо больше чем в "Гибели Гесперуса".
I know another piece of poetry by heart. It has ever so many verses, much more than'The Wreck of the Hesperus'.
Они уже наизусть выучили сказку, которую расскажут нам... третьего числа в 11 часов.
She already knows by heart the fable that she and "he"... will recite to us on the 3rd at 11 a.m.
Выучите их наизусть. Если Вы приспособитесь, прекрасно, но если вы думаете, что здесь можно играть в повстанцев... Вы ошибаетесь.
If you can adjust, fine, but if you think you can play the rebel here, you're mistaken.
Выучи ее наизусть.
You study it well and learn it all by heart.
И все роли знала наизусть.
She learnt all the parts by heart.
Я их даже наизусть учила.
I was even memorizing them.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]