Нас не остановить Çeviri İngilizce
261 parallel translation
Нас не остановить.
Ho-ho. They can't keep us down.
О... но Джек, мы же живые... а живчики не могут жить как мультяшки. Я хочу получить всё, Джек, и вместе... вместе нас не остановить.
Oh... but, Jack, we're noids and... noids just... just can't do doodle here and... I want to do it all, Jack, and together... together we're gonna be unstoppable.
Ну, это не может нас остановить.
Well, this can't stop us.
Ежели мы не сумеем это остановить, позади нас останется пустыня, выжженная земля!
If we don't put a stop to it somewhere, it'll be a desert, a scorched earth!
Их надо остановить, пока они не рассказали о нас другим.
They must be halted before they can inform others about us. - But there were others in the car.
И вы не сможете остановить нас.
And that there's nothing you can do to stop us.
Мы хотим получить Тараниум обратно, Доктор, и ты ничего теперь не сможешь сделать, чтобы остановить нас.
We want the Taranium Core back, Doctor and there is nothing you can do to stop us now.
Готов спорить, теперь они нас не смогут остановить.
I bet they can't stop us now.
Нам надо вернуться к ТАРДИС, притом мы понятия не имеем, где он, и целая английская армия, попытается остановить нас.
Getting back to the TARDIS with only a rough idea of where it is and the whole English army out to stop us.
У нас нет сил, чтобы остановить м-ра Севена или запуск, или даже не знаем, нужно ли это.
We're powerless to stop Mr. Seven or prevent the launch, or even be certain if we should.
Ни вы, ни корабль, ни ваши слова не смогут нас остановить.
Neither you, this ship, nor all your worlds have the power to stop us.
- Да. Несомненно, они убеждены, Что мы не сможем их остановить, и они хотят поразить нас тем, что они могут с нами сделать.
Evidently, they are convinced that we can do nothing to stop them, and they wish to impress upon us what they can do to us.
Она не может остановить нас.
She cannot stop us.
Гарт уничтожит всех нас, если вы не поможете мне его остановить.
Garth will destroy all of us unless you help me stop him.
Я знаю, звучит странно, но солдаты не пытались нас остановить.
It sounds ridiculous, but the soldiers never lifted a hand to stop us.
Ничто не может остановить нас.
Nothing can stop us.
Мы сойдем с корабля и никто даже не подумает нас остановить.
We're going to walk off this ship and no one's even going to try and stop us.
Если Никодимуса не станет, что сможет нас остановить?
With Nicodemus out of the way what's to stop us from taking over?
Когда будет раздавлено восстание, нас ничто уже не сможет остановить.
With the rebellion crushed, no one can stop us.
И никто из нас не может остановить это.
Shouting and shuddering. Electric bed.
После Воскресенья никто не сможет остановить нас.
After Sunday there will be no one to stop us.
Похоже, они решили не предпринимать попыток нас остановить.
They appear to be making no attempt to stop us.
Не могут же нас остановить первые трудности.
We can't be daunted at the first hurdle.
ќн не останавливаетс €, сэр. ћы пытались его остановить, только он нас не слышит.
He won't stop, sir. We've tried to, all of us, but he won't take any notice.
Никто не сможет нас остановить.
No force can stop us now.
Мы шли к победе, и никто не мог остановить нас.
We felt like nothing could stop us.
'Вы можете остановить меня, ,'но Вы не сможете остановить нас всех.'
'You may stop me,'but you can't stop us all.'
Ни у кого из нас не хватит огневой мощи, чтобы остановить это судно.
Neither of us has enough firepower to stop that ship.
Райден и его смертные в моих руках ничто не сможет нас остановить
Rayden and his mortals have fallen for my trick... and failed to stop us.
Ничто не сможет остановить нас.
Nothing will be able to stop us.
Никто из нас не подумает остановить тебя, если ты сможешь миновать его.
None of us will move to stop you if you can get past him.
Полиция не сможет остановить Джереми, и он возьмётся за нас.
Even if the cops did come, they'd be no match for Jeremy and we'd be next.
- И никто не сможет нас остановить.
No way they can stop us, even with statehood. - Quarter to you, Mr. Ballard.
Ќам нужно остановить артиллерию республиканцев здесь, чтобы они вышли на нас не через ћюзийак, а на запад к иброну, сюда.
We have to stop the artillery of the Republic here, from moving against us through Muzillac, west to Quiberon, here.
Значит, они пытаются нас разделить, чтобы мы не смогли их остановить без силы трёх.
Which means they're trying to divide us so that we don't have the power of three to stop them.
31 отдел не просто пытается остановить нас от нахождения лекарства, они пытаются скрыть тот факт, что они намеревались совершить геноцид.
31 isn't just trying to stop us from finding a cure, they are trying to cover up the fact that they set out to commit genocide.
Но я не позволю этому страху остановить нас, чтобы мы не были больше вместе.
But I'm not gonna let that fear stop us from being together anymore.
Но у нас есть еще время, чтобы остановить Саурона, если не медлить.
But we still have time enough to counter Sauron if we act quickly.
- Ќо вы даже и не пытались остановить нас.
- But you didn't try and stop us.
- Вы не можете остановить нас.
- You cannot stop us.
Мы должны их остановить, пока они нас не перетравили.
Get them, before they get us! Enough of their crap!
И я долго не мог придти в себя от того, что с нашим миром нас связывает, знаешь что... всего лишь хрупкая, крохотная мышца, во всей этой сложной системе... Если ты думаешь, обо всех этих вещах, которые могут остановить его, то должно быть есть что-то такое чудесное, что удерживает его...
And I couldn't get over that that's all that tethers us to this planet, you know that... fragile little muscle and it's tiny you know, in the scheme of things... and when you think about all the things that can stop it... there's got to be something else,
# Никто не может остановить нас теперь
# No one can stop us now
Нас не остановить.
- He can't stop us.
Харрис думает, что у нас есть что-то общее, потому что я воевал, только он не понимает, что я воевал, чтобы остановить таких, как он, с их фашистскими мнениями.
Harris think s we're connected cos I fought in the war. What he doesn't understand is, I fought to stop people like him with their Fascist opinions.
Не могу поверить, что Вашингтон не сделал больше, чтобы попробовать остановить нас через суд.
I can't believe Washington hasn't stopped us with a legal injunction.
Какими бы способами он нас не пытался остановить, мы должны быть сильными.
No matter what the Wall * Mart does to try to stop us, we have to be strong! Let's do it.
И мальчишке мы не позволим остановить нас.
We won't let the boy interfere, either.
Но мы не дадим этому остановить нас.
but we will not let that stop us.
Ты не можешь нас остановить!
You can't stop us!
Но мы можем заточить тебя в место, где ты не сможешь остановить нас.
But we can lock you in a place where you will never be able to stop us.