English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / Национал

Национал Çeviri İngilizce

89 parallel translation
Конгресс Холл НСДАП ( Национал-Социалистическая Немецкая Рабочая Партия )
Congress Hall of the NSDAP ( National Socialist German Workers Party )
Вокруг вас стоят знамена и флаги настоящего Национал Социализма.
Around you stand the flags and standards of this National Socialism.
Я могу сказать, что разумеется, основой Национал Социалистического Государства... является Национал-Социалистический Кодекс.
I can say that, clearly, the basis of the National Socialist State... is the Nationalist Socialist Law Code.
Эти законы Рейха могут гарантировать вам, Национальные Товарищи... что ваша жизнь и существование - в безопасности в этом Национал Социалистическом Государстве Порядка, Свободы и Права.
These Reich laws can assure you, National Comrades... that your life and existence is safe in this National Socialist State of Order, Freedom and Law.
НСКК ( Национал-социалистический Моторизованный Корпус ) следует маршем
NSKK ( National Socialist Transportation Corps ) march past
И возможно часть из вас... несмотря на подчеркнутую вежливость этого съезда нашей Партии... вспомнят с отвагой в сердцах те дни, когда трудно было быть Национал Социалистом.
And, perhaps, a cross section of you... despite the forced civility of this review of our Party... will return with courageous hearts to the days in which it was difficult to be a National Socialist.
Тем не менее это должно показать что все истинные Немцы стали Национал Социалистами.
It must be shown, however, that all upstanding Germans become Nationalist Socialists.
Однако только лучшие Национал Социалисты, являются Партийными Товарищами!
Only the best Nationalist Socialists, however, are Party Comrades.!
Только тогда, когда мы в Партии с нашей предельной самоотверженностью... станем высшим воплощением Национал Социалистической мысли и бытия... тогда Партия сможет стать... вечной и нерушимой опорой Германского народа и Рейха.
Only then, if we in the Party with our most obedient dedication... become the highest embodiment of National Socialist thought and being... then the Party will materialize... into an eternal and indestructible pillar of the German people and Reich.
Вечная Жизнь Национал Социалистическому Движению!
Long live the National Socialist Movement.!
Ее родители были национал-социалистами, но ей было всего восемь,
Her parents were Nazis, but she was eight when they came in.
Не могли бы вы теперь рассказать, что изменилось после прихода к власти в 1933 году национал-социалистов?
Now would you describe the contrast, if any, after the coming to power of National Socialism in 1933?
Национал-социалистами были введены новые законы, в том числе насильственная стерилизация каждого, кто признавался "асоциальным элементом".
Novel National Socialist measures were introduced, among them sexual sterilisation for those who were categorised as asocial.
Будьте добры, объясните, какой была обстановка в Германии, когда к власти пришли национал-социалисты?
Would you explain the conditions in Germany at the time National Socialism came to power?
Вы согласитесь, что национал-социализм помог поправить положение в Германии?
Would you say that National Socialism helped to cure some of these conditions?
Доктор Вик, вы сказали, что "национал-социалисты ввели новые меры, включая насильственную стерилизацию".
Dr Wieck, you referred to "novel National Socialist measures introduced, among them sexual sterilisation."
Скажите, вам известно, что насильственная стерилизация не была изобретена национал-социалистами, но разрабатывалась на протяжении многих лет как оружие борьбы с преступниками и умственно отсталыми?
Are you aware that sexual sterilisation was not invented by National Socialism, but had been advanced for years before as a weapon in dealing with the mentally incompetent and the criminal?
Итак, доктор Вик, учитывая то, что вы только что слышали, вы все еще утверждаете, что насильственная стерилизация была нововведением национал-социалистов?
Now, Dr Wieck, in view of what you have just learned, can you still say that sexual sterilisation was a "novel National Socialist measure"?
Вы знали, что национал-социализм ведет Германию к краху.
You could see what was coming. You could see that National Socialism was leading Germany to disaster.
Госпожа Хальбештадт, скажите, какой была жизнь при национал-социалистах?
Mr Halbestadt, what was it like, living under National Socialism?
К нам в дом ворвались национал-социалисты... они выбили двери и разбили окна...
Some SA men broke into the house, our house, and they broke the windows and the door.
Это произошло во время выборов. Вы имеете в виду, когда к власти пришли национал-социалисты?
It was then at the time of the national elections.
Этот суд послужил демонстрацией силы национал-социализма.
It was used as a showplace for National Socialism.
Вы состояли в национал - социалистической партии?
Were you a member of the National Socialist party?
Голосуйте За Партию Национал-Социалистов.
Vote for the National Socialist Party.
И это точно будет не Национал-Социалистическая Германия!
And it will never be National Socialist Germany!
- Национал-социалист, а по вашему, нацист.
- National Socialist, or as you call it, a Nazi.
Я национал-социалист и я принял решение.
I'm a National Socialist and I took a decision.
Но полагаю, что мы добьемся большего, чем так называемое сопротивление которое нарушает телефонную связь и стреляет в национал-социалистов.
But I think we achieve more than those so-called resistance people who go around cutting telephone cables and shooting NSB members.
У каждого национал-социалиста есть определенные обязанности.
A National Socialist has certain obligations.
Кес Пурстампер, национал-социалист?
Kees Poerstamper, the NSB member?
Что если я национал-социалист?
Who says I'm not with the NSB?
И не страшно вам, что в вашей семье национал-социалист?
Don't you mind having a National Socialist in the family?
Он сильно не заморачивается насчет национал-социализма.
He doesn't care that much about National Socialism.
Думаю, он не вполне понимает саму доктрину национал-социализма.
I don't think he understands much of the National Socialist doctrine.
Значит, вы считаете, что Гитлер не понимает сути национал-социализма?
So you think Hitler doesn't understand National Socialism?
А всякий национал-социалист обязан исполнить свой долг.
And a National Socialist has to do his duty.
Утверждает, что фюрер неверно понимает национал-социализм.
He says Hitler doesn't understand National Socialism.
Я всего лишь прошу, чтобы это нарушение рассмотрели в контексте моего прошлого, не только как польской сторонницы национал-социализма, но и как активной участницы священной войны против евреев.
I only ask that this misdemeanor be compared to my record, not only as a Polish sympathizer with National Socialism, but as an active campaigner in the sacred war against the Jews.
Адольф Гитлер и национал-социалистическая партия... продолжают консолидацию в находящемся во власти депрессии Берлине.
Adolf Hitler and the National Socialist Party... continue to consolidate gains in depression-ridden Berlin.
Любой немец, независимо от возраста должен стремиться к поддержанию важнейших принципов национал-социализма.
Everyone in Germany, regardless of age... must aspire to... the highest principles of National Socialism.
Разве преданный идее национал-социализма мог бы слушать что-либо другое?
What kind of loyal National Socialist... would listen to anything else?
Национал-социализм... это величайшее достижение за всю историю человечества.
National Socialism... is humanity's greatest experience.
Я не знала, что женщины играют такую большую роль в национал-социализме.
I didn't know women played such a large role in National Socialism.
Он очень любит немецкий народ, германскую культуру и национал-социализм.
His love for the German people, - - German culture and for National Socialism is great.
Но конечно, как уважаемый член национал социалистической партии, вы с гордостью водрузите флаг нашей Родины на пике Нанга-Парбат, когда покорите его.
Yes. but I'm sure that. as a distinguished member... of the National Socialist Party, you would be proud to plant... our country's flag on the summit of Nanga Parbat when you reach it.
"то бы ни говорили о доктрине национал-социализма," увак.
I mean, say what you want about the tenets of national socialism, Dude.
На родине Национал-социализма.
Birthplace of National Socialism.
Видите ли, приятель, моя публика - это прежде всего звёзды кино и толпы национал-социалистов.
You see, my boy... my public consists of film stars. Above all, followers of the National Socialists.
Да, могу сказать с полной уверенностью, что одобряю национал-социализм.
Yes, I can say with conviction that I approve of National Socialism.
У истоков стояли национал-республиканцы, поддержавшие Адамса-Клэя.
First, the National Republicans, followers of Adams and Clay, the party founders.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]