English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / Не кричи на меня

Не кричи на меня Çeviri İngilizce

126 parallel translation
Иначе говоря, не кричи на меня.
In other words, don't shout at me.
Пожалуйста, не кричи на меня.
The revolution is the only thing that can keep a man out once in a while? Things happen to a man
Не кричи на меня!
Well, don't raise your voice to me!
- Нет, сэр. - Не кричи на меня, Бен.
Don't shout at me.
Просто сделай мне одолжение и не кричи на меня.
Just do me a favor, don't holler at me.
- Не кричи на меня!
- Don't scream at me!
Не кричи на меня так, Барт!
Don't you shout at me like that, Burt!
- Не кричи на меня, Шерли.
Don't shout at me, Shirley.
- Не кричи на меня.
- Don't shout at me.
Не кричи на меня, это бессмысленно.
Don't scream at me, there's no reason for that.
Не кричи на меня.
Don't yell at me.
Не кричи на меня.
Don't yell at me, man.
Не кричи на меня, Айра!
Don't yell at me, Ira!
- Не кричи на меня, Джеймс.
- Don't you shout at me, James.
Пожалуйста, не кричи на меня!
Please don't yell at me.
Не кричи на меня так.
Don't be yelling at me now.
Не кричи на меня!
Don't yell at me.
Не кричи на меня.
Yelling.
- Я отказывалась! Не кричи на меня!
Don't blame me!
- Пожалуйста, не кричи на меня.
- Please don't yell.
- Не кричи на меня, Джош.
- Don't snap at me, Josh.
Не кричи на меня.
Don't snap.
- Не кричи на меня. - Веди себя нормально.
Just don't be ridiculous, okay?
Ты спятила? - Не кричи на меня! - Я не понимаю, в чём вообще проблема!
I really don't know what the problem is.
– Не кричи на меня, достаточно на меня кричали в моей жизни.
- Stop it! Don't yell at me. I was yelled at enough in my life.
Не кричи на меня.
Fine, stop yelling at me.
- Не кричи на меня!
- Don't shout at me!
Пожалуйста, не кричи на меня.
Please don't yell at me.
Не кричи на меня!
Don't yell at me!
Рокко, не кричи на меня!
- Rocco! Don't yell at me!
- Не кричи на меня!
- Don't raise your voice!
Ни когда больше не врывайся в комнату и не кричи на меня в присутствии посторонних.
Don't ever walk into that room and talk to me in front of the staff like that again.
Да, только не кричи на меня.
Yes, but don't yell at me.
Пожалуйста, не кричи на меня, пожалуйста.
Please, don't yell at me, please don't.
Не кричи на меня, Дэниел.
What do you mean you don't know? Shut up Daniel.
Не кричи на меня.
You don't have to get chippy with me.
- Не кричи на меня.
Don't yell at me.
- Не кричи на меня!
Don't yell at me!
Пожалуйста, не кричи на меня.
Please don't shout at me.
- Только не кричи на меня, а то я снова собьюсь.
- Don't yell at me. It's not helping!
- Не кричи на меня! - Я не кричу.
No, there's no porn!
Как же мы сможем сделать тысячу Пэнни Блоссомс за один день? Не кричи на меня.
How are we gonna make 1000 Penny Blossoms in one day?
Не кричи на меня!
Don't hurry me!
Не кричи на меня.
Don't shout at me!
Не кричи на меня, пожалуйста!
Please don't yell at me.
- Не кричи на меня!
- Don't yell at me!
- Нет, я больше не могу Джулия! Не кричи на меня!
- I said don't yell at me!
- Я сказала, не кричи на меня.
- I've had it!
Не кричи на меня.
Don't shout at me.
"О, Сюзанна, на меня ты не кричи..."
"Oh, Susanna, don't you cry for me..."
Ты на меня не кричи.
Don't shout at me!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]