English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / Не понимаю о чем вы

Не понимаю о чем вы Çeviri İngilizce

863 parallel translation
- Не понимаю о чем вы.
- What on Earth do you mean?
- Здравствуйте Гиббс я вижу вы всем рассказали что у вас остановилась мисс Медден не понимаю о чем вы, мистер Гиббс должно быть это слухи, и я бы не советовала вам писать об этом
- Hello, Gibbs. I hear you're telling everybody that Christopher Madden is staying with you. I'm sure I don't know what you're talking about, Gibbs.
Я не понимаю о чем вы.
I don't understand.
- Не понимаю о чем вы.
- I don't know what you mean.
Не понимаю, о чём вы.
How's that working for you?
Не понимаю, о чём вы говорите, мистер Мэнвилл.
- I don't know what you're talking about.
- Не понимаю, о чем вы.
- I don't see the need.
Не понимаю, о чем вы.
What are you talking about?
Не понимаю, о чем Вы говорите.
Madam Carla and your husband had...
Ваше величество, не понимаю, о чем вы?
And without thinking further,
Не понимаю, о чём вы.
I don't know what you mean.
Я не понимаю, о чем вы.
I don't know what you mean.
- Я не понимаю, о чём вы, парни.
- I don't know what you fellas are talking about.
Нет, не понимаю, о чем вы говорите.
Well, I'm the best judge of whether you belong there or not.
- Не понимаю, о чем вы.
- I don't know what you mean.
Я не понимаю, о чем вы?
I don't know what you're talking about.
Я не совсем уверена, что понимаю, о чем вы.
Why, I'm not sure I know exactly what you mean.
- Я не понимаю, о чем Вы.
- I don't know what you're talking about.
Я всё равно не понимаю, о чем вы!
I still don't know what you're talking about.
Я понимаю о чем выдумаете, вы оба вы думаете, что я ничего не знаю о мужчинах пусть это вас не беспокоит не один из нас не писал эту книгу а что бы вы сделали будучи Марком Уинстоном?
I know what you're thinking, both of you. You're thinking that I know nothing about men. Well, don't let that worry you.
Вы очень милы, но, боюсь, я не понимаю, о чем вы говорите.
You know, you're rather charming yourself, but I'm afraid I don't quite understand you.
- Не понимаю, о чем вы!
I'm sorry, but I don't know what you mean.
- Я не понимаю, о чём вы говорите.
I'm sorry. I don't know what you're talking about half the time.
Я не понимаю, о чем Вы говорите.
I don't know what you're talking about.
Не понимаю, о чем вы.
I don't know what you're talking about.
Не понимаю, о чём вы говорите.
"I... don't know what you mean."
Я не понимаю, о чём Вы говорите
I don't know what you're talking about.
Я не очень понимаю, о чём вы говорите.
I'm not aware of any ambiguity.
Я не понимаю, о чем вы.
- I don't know what you mean. It's a simple question.
Не понимаю, о чём вы говорите.
Do not understand what you're saying.
Не понимаю, о чём вы говорите.
I don't understand
Не я же его туда прикрепил? Не понимаю, о чём вы говорите.
- I don't understand
Просто не понимаю, о чем вы бродяги вообще думаете.
I just don't know what you drifters could be thinking.
- Я не понимаю, о чём вы.
I don't understand you.
Не понимаю, о чем вы.
I don't know what you mean.
- Я не понимаю, о чем Вы.
- I don't know what you mean.
Я не понимаю, о чем вы.
I do not understand that reference.
Боюсь, я не понимаю о чем вы...
Well, I'm sorry, I don't think I understand.
Я не понимаю, о чём вы говорите.
We've just heard that something is happening
Я не понимаю, о чём вы говорите.
I don't know what you're talking about.
Я не понимаю, о чем вы говорите.
I don't know what you are talking about.
Не понимаю, о чем вы говорите.
I really don't know what you're talking about.
- Не понимаю, о чем вы.
We don't know anything.
Я действительно не понимаю, о чем Вы говорите, Сержант.
I really don't know what you're talking about, Sergeant.
Я не понимаю, о чём вы.
I don't understand what you mean.
- Не понимаю, о чем вы говорите.
- I don't know what you're talking about.
Не понимаю, о чем вы, приятель.
I don't take your meaning, laddie.
Не понимаю, о чем вы.
I haven't the faintest idea what you're talking about.
- Я не понимаю, о чем вы говорите.
- I don't know what you're talking about.
Не понимаю, о чём вы.
I HAVE NO IDEA WHAT YOU MEAN.
Не понимаю, о чём вы.
I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]