Не пытайся сменить тему Çeviri İngilizce
21 parallel translation
Не пытайся сменить тему, ты мне скажешь где мои деньги?
Don't change subject! I'll make you spit it out. Where's the dough!
- Вот ты кричишь, а я вижу любовь. - Не пытайся сменить тему.
When you yell at me, I see love in your eyes.
Не пытайся сменить тему.
Don't try to change the subject.
Не пытайся сменить тему. Мы говорим о тебе и Одо.
- We're talking about you and Odo.
Не пытайся сменить тему.
Quit trying to change the subject.
- Не пытайся сменить тему.
Don't change the subject.
Не пытайся сменить тему.
Don't change the subject.
Не пытайся сменить тему.
This is an exchange for shutting up about Lyla.
- Не пытайся сменить тему, Кайл. Ты сделал действительно хорошую работу, пытаясь выйти из этого спора, но вот, наконец, время расплатиться.
You've done a really good job of getting out of this bet, but it's finally time to settle.
Погодите. И не пытайся сменить тему!
Don't you try and change the subject!
Не пытайся сменить тему.
Well, don't try to change the subject.
Не пытайся сменить тему.
Stop trying to change the subject.
Не пытайся сменить тему!
Don't try to change the subject!
И не пытайся сменить тему.
And don't try to change the subject.
Даже не пытайся сменить тему.
Don't try to change the subject.
- Не пытайся сменить тему.
- Stop trying to change the subject.
Не пытайся сменить тему, Рэд.
Don't-don't try to change the subject, Red.