Немедленно уходите Çeviri İngilizce
96 parallel translation
Немедленно уходите с моего корабля!
Now, get off my ship.
Немедленно уходите!
Now get out!
Если вы от него, то немедленно уходите.
If he sent you here, you can leave right away.
Немедленно уходите к предписанной зоне эвакуации.
Get to your assigned evacuation area now.
Немедленно уходите.
You must leave now.
Вы все, немедленно уходите отсюда.
All of you, out of here now.
Немедленно уходите.
Disengage immediately.
- Немедленно уходите.
- I want you back there now!
Немедленно уходите.
We must go. Now!
Или же вы немедленно уходите, или я вызову службу безопасности.
You can either leave now, or I'm gonna call security.
- При дальнейших угрозах, немедленно уходите, полковник.
- Any further threats, get out immediately.
Немедленно уходите отсюда!
You need to get out of here right now!
Немедленно уходите отсюда.
All I wanna believe is that you're leaving this minute.
Уходите немедленно, прошу вас.
You must go at once, please. Please!
Уходите немедленно,
Get out right now.
Уходите, немедленно.
Leave, now.
- Уходите дети отсюда немедленно!
Get the children out of here immediately! 67 00 : 12 : 18,404 - - 00 : 12 : 19,200 Yes, let's go!
- Немедленно уходите!
- Leave!
- Уходите немедленно!
Go away! Get out of here now!
Уходите немедленно.
Leave immediately.
- Уходите немедленно.
Go away immediately.
Уходите немедленно!
Understand? Get out of here!
Уходите немедленно, или я уничтожу вас.
Go now, or I will destroy you all.
Уходите немедленно.
Leave at once.
Немедленно уходите!
Do you like it?
Уходите немедленно.
Now get lost.
Уходите немедленно или я вызову полицию.
Get out immediately or I'll call the police.
Уходите немедленно.
Leave now! Go!
Уходите немедленно!
Leave immediately!
- Немедленно уходите!
- Now!
Уходите, немедленно.
Get out right now.
Уходите немедленно.
You will leave now.
Уходите, немедленно. — Кто это?
Get out right now.
Прошу, уходите немедленно.
please, leave now.
И вот мое предложение : вы уходите с орбиты, и если в будущем наткнетесь на что-либо, что имеет на борту знаки "USS Вояджер", немедленно направляетесь в противоположную сторону.
So my suggestion is that you leave orbit and in the future, if you come across anything that bears the insignia of the USS Voyager, head in the other direction.
Уходите немедленно.
You must go now.
Уходите немедленно, Мисс Перл.
You have to leave now, Miss Perl.
мисс Янг, уходите отсюда. Немедленно!
Miss Young, get out of here.
" абирай своих людей и уходите немедленно, пока это ещЄ возможно.
Take your men and leave now, while you still can.
Уходите немедленно.
Withdraw immediately.
Уходите отсюда с Сидом немедленно.
You and Sid are getting out of here now.
Уходите немедленно.
You must go at once.
Вы обе, уходите немедленно.
Both of you, go now.
Уходите немедленно. Нет!
You have to leave now.
Уходите оттуда немедленно.
Captain, you must leave now.
Уходите немедленно.
You have to move now.
Сейчас не время для посещений, уходите немедленно.
Visiting time is over, get out now!
Сюда вход запрещен. Уходите немедленно!
This is a restricted area.
Уходите, немедленно.
You'd best leave now.
Уходите немедленно.
You've got to leave immediately.
Уходите из дома, немедленно!
Get out of the house, now!