English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / Несите

Несите Çeviri İngilizce

590 parallel translation
Тогда несите его ко мне в спальню.
Then take him into my bedroom.
Несите всё, что у вас есть. - Я такой голодный...
Bring everything you got.
Несите стаканы и чашки.
Get some glasses and cups.
Несите её в дом, скорее.
Get her into the house, quick.
Несите весь этот хлам в машину.
You can bring that stuff all out to the car.
Джефф, несите всё сюда.
Jeff, bring them all back here.
Живей, ребята, несите всё вниз. К чему спешить?
- Come on, boys, get that lot down.
Несите всё ко мне, заправимся.
... and some beer. Bring them over to my place. We'll have a feed.
- Несите сюда носилки.
- Bring the stretchers in here.
Остальное несите сами!
Carry the rest yourselves. Come on.
Шампанского? Так несите, несите.
All right, then, bring it, bring it.
Несите меня дальше.
Carry me further.
- Что делать? - Несите банки и верёвку из танка!
Bring up a couple of cans and rope from the tank.
Несите его в конец коридора.
At the end of the corridor
- Там есть термометр. - Несите.
- There's a thermometer outside.
Несите их в машину. Тейлор опережает нас на 10 минут!
Put them in the car, I'm sure Taylor is already ten minutes ahead.
Несите его наверх!
Take him up!
Несите запасной вал!
Break out a spare shaft.
Несите запасной вал!
- Break out a spare shaft!
Несите вещи на плот.
Get the stuff aboard.
Несите сюда!
Heave ho!
Несите их сюда!
Get'em out of the way.
Несите бокалы.
Get the glasses.
Несите его назад, несите назад и всё тут.
Put him back, put him back, that's all.
Не несите ерунду, Апекс Клок - одна из наших компаний.
Now, don't be ridiculous. Apex Clock is one of our own companies.
Несите назад. Это остается.
Take those back.
Ладно. Несите в набор.
All right, that'll do.
Если вы ко мне присоединитесь, тогда несите кварту.
If you're gonna join me, you better make it a quart.
Давайте, несите. Мардж.
Get going.
Возьмите шербет и несите его куда положено.
Now, take that sherbet out and serve it the way you should.
- Так несите ее сюда!
- Of course. - Then bring it here now!
Все это несите в трюм.
All this goes in the hold.
Несите тело.
Take the body.
Несите ящики в трюм. Веселей, ребята!
Get this crate down in the hull, would ya, lads?
Несите, если хотите.
Bring her a pudding, if you would.
Несите его очень аккуратно.
Now, don't rough him around.
Карла, Геби, несите ведра!
Hurry, Carla, Hedy! Get the buckets.
ќтлично, несите его сюда.
All right, bring him here.
Несите его аккуратно.
Now, move him over very carefully.
- Несите весь боезапас!
- Empty the shot lockers!
Надо поскорей вызвать врача, а её несите наверх.
Take her upstairs. Gently. Call a doctor.
Быстрей, быстрей. Несите быстрей, быстрее.
Faster, faster.
- Несите ягоды.
- Show me the berries you picked.
Несите ветки, чтобы сбить пламя!
Bring a branch to put it out!
Это надо отпраздновать. Марсель, несите, мы сейчас.
Marcel, take it into the library.
Несите ее в комнату, я принесу противоядие
Take her to the room, I'll get the medicine
Теперь несите доказательства.
Now, run along and find your evidence.
Несите его туда.
Get him inside here where I can look at him.
Несите.
That's fine, Cesira.
Несите все это в дом!
- Back in!
Несите шампанское.
Alright, then a split of champagne.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]