Нехорошо это Çeviri İngilizce
897 parallel translation
Ведь нехорошо ЭТО.
It's not good for you.
Это нехорошо.
Oh... oh... that doesn't feel good.
Это нехорошо.
That's not so good.
- Как это неудобно, нехорошо, скверно, а вдруг это прекрасный город...
Lot of people are very nice in Brighton.
Это было нехорошо с нашей стороны, я знаю, но мы думали, что ты и мисс Ливви были одним и тем же лицом.
IT WAS WICKED OF US, I KNOW, BUT WE THOUGHT THAT YOU AND MISS LIVVIE WERE THE SAME PERSON.
М-р Ретт, это нехорошо.
Mr. Rhett, you is bad.
Всё равно, я думаю, что это нехорошо....
Well, I don't think it's fitting', but...
Это нехорошо, нехорошо.
It ain't fitting', it just ain't fitting'.
Знаешь, я знаю, это нехорошо, но я буду вспоминать, как ты звал на помощь, пока не открыл в себе храбрость.
I know it isn't right but I'm gonna miss the way you used to holler for help before you found your courage.
Наверно, это нехорошо.
Maybe it's no good.
Что-ж, это нехорошо.
Well, that's just too bad.
Это нехорошо, что его все время тянет забиться в угол.
It isn't good, that impulse of his to hide in a corner.
- Ну, это уж совсем нехорошо.
- Now, that's too bad of you.
Ослушание - это нехорошо.
It's wrong to disobey.
Всё это потому, что Вы очень мне нравитесь, ведь за это сердиться на человека нехорошо.
It's no good to be angry with one because of that!
Нет, это нехорошо.
No, that's no good.
О, это нехорошо.
Oh, that's no good.
С вашей стороны это было нехорошо!
You are wicked, monsieur, to make him so.
Это нехорошо, что ваш сын...
I don't think it's a good idea that your son... What's his name?
Это нехорошо.
It's no good.
Это нехорошо, это нехорошо.
This is bad, this is bad.
Это нехорошо. Я хочу, чтобы ты вышла за меня.
That's no good, Vicki.
- Это нехорошо, сеньор Пальма.
It is neither good nor just.
Неужели ты не чувствуешь в глубине души, что это нехорошо?
Isn't there anything inside you that tells you that it isn't right?
Месье Октав, это было бы нехорошо.
Mr. Octave... You're not being nice.
Я знаю, это нехорошо.
I know it's no good.
Это нехорошо.
No! It's no good.
Послушай, дам тебе дружеский совет. Это нехорошо.
Look, let me give you a little friendly advice?
Но нехорошо, чтобы это вам мешало.
But you can't move.
= Это моё зелье! = Ты ведь знаешь, что нехорошо брать чужие вещи?
That filter is mine, you wouldn't keep something that isn't yours.
Это нехорошо, слишком грубо.
Goodness, no! That's too reckless.
Проклятье! Это нехорошо!
It's stuck!
Это нехорошо.
This is not good.
Они уже, наверное, копают, а это нехорошо.
They're probably investigating already and that's not good.
Это нехорошо, это не годится.
That's not good, that's not good at all.
Это было нехорошо.
That wasn't nice.
- Не пей, это шампанское, от него тебе будет нехорошо!
No, no, that's champagne. You'll get diarrhea. Drink something else.
Это очень нехорошо.
then... then that is no good.
Синьора такая молоденькая, и если вы хотите, как говорится, оплести ее, то это будет очень нехорошо по отношению к такой благородной девице.
and therefore, if you should deal double with her, truly, an ill thing to be offered to any gentlewoman, and very weak dealing.
- Две. - Это нехорошо.
No man should come to trial.
Это ее работа - разгуливать голышом. - Это нехорошо.
I wish she wouldn't walk around like that.
Это твоя серьёзная ошибка. И это нехорошо...
It's a serious fault of your's, Craig.
- Это нехорошо.
- It's not good.
То есть, это не то, что совсем нехорошо.
I mean, it's not that it's too bad.
Если мужчина хочет, а женщина не даёт, это нехорошо.
If a man wants and the woman doesn't give, it's not good
Это нехорошо.
That ain't good.
Это нехорошо!
That's not good.
Нет, я думаю, что это нехорошо, если две девочки.
No, I really think it's wrong for two girls to do it.
Нет, не совсем. Это нехорошо.
But later it's important to know... reading and figures.
Наверное,... это нехорошо говорить "тип", он скорее друг.
I know some guy at the airport... I should rather say, a friend.
Это очень нехорошо кончится для вас!
- You see?
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690