Это всё ложь Çeviri İngilizce
504 parallel translation
Это всё ложь!
These are only lies!
Это всё ложь!
Utter lies all!
Это всё ложь!
It's all a lie!
- Это всё ложь.
- It's all lies.
Это все выдумки. Это все ложь.
I didn't know what I was talking about.
- Да, но это все ложь.
- Yes, but it's all lies.
Все, что ты говоришь, это ложь!
Everything you say is a lie.
Это я знаю точно, остальное все - ложь.
One thing is certain, and the rest is lies.
Это все ложь.
It's all a lie.
Мне все равно, если это ложь, пока это интересно.
I don't care if it's a lie, as long as it's entertaining.
Всё это гнусная ложь!
Pure invention. Not a word of truth in it.
Это всё игра твоего воображения, ложь и жалкие трюки.
And there isn't a thing but imagination and lies and deceit and tricks.
Вам невыносима мысль о том, чтобы поверить в людей, потому если вы поверите, то все ваше существование, которое зиждется на ненависти и мести, все это обрушится, и станет ясно, что ваша жизнь сплошная ложь.
You cannot tolerate a faith in humanity, because if you do, all this, the structure of your very existence, which you built on hate and vengeance, all this will collapse around the naked lie of your life.
Это полная ложь, Вы все это выдумали... И Вы не сможете этого доказать.
It's a complete lie, you've made the whole thing up... and you can't prove one word of it!
Потому что там, дома, все говорят, что это все одна большая ложь!
Because back home they say it's just a big lie!
Не пытайся пудрить мне мозги, я знаю, что все это ложь.
Don't try bullshitting, I know all lies.
Это означает, что всё ложь.
It knew it was all a lie.
Все это ложь.
It's not true. I don't know.
Я знал, что все это ложь.
I knew it was all a lie.
Это все ложь!
It's all a lie!
Это все ложь!
It's all lies!
Он лежал с ней на ложе! .. А вдруг все это ложь?
We say lie on her when they belie her.
Это ложь! Ложь! Всё ложь!
It's not true!
— Всё это ложь!
- It's a pack of lies.
Но всё это ложь.
But it's a lie.
Это все лишь ложь и имитация!
It's all just lies and imitation, all of it!
Это всё ложь.
You're completely mistaken.
Всё это ложь!
It's a lie!
Скажите, что всё, что она сказала ложь, ведь это именно так?
What she said was all lies, wasn't it?
Всё это ложь!
All lies!
Скажите мне, что всё это ложь!
Tell me they're lies!
Но я отказался, и он дал мне еще денег. Все это ложь!
I didn't want to and he gave me money.
Все это ложь.
Lies.
Всё это была ложь!
It was all lies!
Потом все остальные угадывают, правда это или ложь.
Then it's up to everybody else to guess if that statement is true or false.
Это все ложь!
All is a lie!
Всё это ложь!
Don't you understand that?
Это все ложь до последнего слова!
Oh, this is a fabrication, every single word of it!
Все это ложь.
It's all a lie.
Госпожа, это все ложь!
That's a lie, missus.
- Все это ложь.
- The whole thing is a lie.
Это ложь, все это ложь, он же сказал, что он доктор!
It was lies, all lies, he said he was a doctor!
Да это всё ложь.
At any rate, it's a lie.
Все это ложь, Мартин.
None of it's true, Martin.
Она была весьма осторожна. Но всё же призналась, что Карлитос приходил к ней, чтоб взять книгу или что-то ещё. Но Джим говорит, что это ложь.
She was very cautious, but finally agreed that Carlitos had been there to pick up a book, or something, but Jim says it is not true.
Все это ложь.
All this is a lie.
Всё, что ты говоришь, это грубая, грязная ложь.
Everything out of your mouth has been rotten, dirty lies.
- Значит, все эти рассказы, это ложь?
- So all the stories, the lies were...?
Ложь - это всё, что становится между тобой и этой любовью.
Wrong is all that comes between you and that love.
Все, что Вы говорили мне, все обещания - все это ложь!
All those things you said to me, all those promises you made. You're not interested in me at all.
Это все ложь.
That's all they were.
это все ложь 65
это все правда 76
это всё правда 68
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все правда 76
это всё правда 68
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это все объясняет 139
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это все объясняет 139