English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / Новые горизонты

Новые горизонты Çeviri İngilizce

70 parallel translation
" У меня нет мужества преодолеть в себе домохозяйку, чтобы открывать новые горизонты.
" I don't feel like going away and discovering new horizons.
- И что же? - Ну, я старалась ему объяснить, что вы помогаете мне увидеть новые горизонты.
- Oh, well, I've tried to explain to him how you give me room to breathe.
Одиночкой. Любил приключения, опасность,.. -... новые горизонты.
He loved adventure, danger, new frontiers.
Новые горизонты, поразительные животные!
New horizons, wondrous beasts!
Сюрприз за каждым поворотомИ новые горизонты
- A whole new world Every turn a surprise
Да, новые горизонты.
Yeah, a new frontier.
И любовь втроем открывает новые горизонты?
Were threesomes the new sexual frontier?
Вам никогда не хотелось открыть новые горизонты?
And you? Have you never wanted to know other horizons?
Я сделаю кое что, что бы открыть тебя новые горизонты.
I'm gonna do something to push your threshold. Okay...
Новые горизонты.
New horizons.
Тома привлекала старшая сестра Билла - Лиз, и, возможно, этот кто-то был бы прав. В дом Хенсонов тома и вправду влекли новые горизонты.
Some folks might say the opportunity to meet Bill's older sister, Liz, was more of a draw than the checkerboard, and they might be right.
ДС-мини даёт надежду... покорить новые горизонты в психиатрическом лечении.
The DC Mini represents the hope that shines on the new horizons of psychiatric treatment.
Параллельно с голосованием организованным в Праге, был запущен космический корабль НАСА "Новые горизонты"
Even as the vote was being taken In Prague, A nasa spacecraft Called "New Horizons"
Новые горизонты - первый аппарат, запущенный для исследования Плутона.
The New Horizons mission Will be the first spacecraft Ever to visit Pluto.
Но аппарат Новые горизонты должен лететь с огромной скоростью, чтобы не упустить бесценный шанс исследовать атмосферу Плутона.
That we'll get to learn about. But New Horizons Needs to travel at warp speed Or a valuable Research opportunity To study Pluto's atmosphere
Новые горизонты устремился к Плутону, мы получили разрешение на отделение корабля.
The New Horizons spacecraft Is headed For a rendezvous with Pluto.
Новые горизонты достигнет Юпитера через 13 месяцев, но окраины Солнечной системы так далеки от нас, что потребуется еще 8 лет, чтобы долететь до Плутона.
That it took The Apollo astronauts To get out that same distance. New Horizons Will pass by Jupiter In just 13 months. But the outer solar system Is so big
Я, мой рюкзак всегда в сборе, я всегда готов к приключению и исследую новые горизонты.
My bag is always prepared, and I am always ready for adventure and exploring new horizons.
Человеческий гений вдохновил их на постройку лодок. Это изобретение открыло новые горизонты... и превратило людей в мореплавателей.
Human genius inspired them to build canoes, an invention that opened up new horizons... and turned humans into navigators.
Я люблю открывать людям новые горизонты
I like to expand their horizons.
Ты делаешь нечто большее Не просто открываешь новые горизонты
You're doin a whole lot more than expanding their horizons.
Гомплен Зачуханый Лох Педальный { \ pos ( 192,220 ) } Гандон Стало ясно, что этой безумной романтической мечте с названием "Новые горизонты" не суждено было сбыться.
I honestly thought that was the end of the very brief fever dream that was "New Directions!"
НОВЫЕ ГОРИЗОНТЫ Хоровой студии требуются кураторы Желающие, запишитесь :
New direcions :
Жизнь, это - новые горизонты.
- Life. It's all about new horizons.
Ринулся открывать новые горизонты.
Something shiny and new had come along.
Я работаю над проектом "Новые Горизонты". Важные новости для сообщества.
TOGAY. "I'm working on this sample column called" circuit news. " It's important news for circuit people in the crowd.
Я топтался на месте, теперь открываю новые горизонты.
I've been flailing. This is my Eat, Pray, Love moment.
Мне нужен профессиональный рост, новые горизонты.
I need a new start professionally, something else. - You see?
Мистер О'Гер, мы нашли способ открыть компании "Атмосфера О'Гера" новые горизонты.
Mr. O'Hare, what we've got for you is something that is going to take O'Hare Air to the next level.
Открыл новые горизонты интимных отношений.
Opened up new horizons of an intimate relationship.
"Пан Американ" "Новые горизонты"
PAN AM Ep.12 - New Frontiers
Впереди новые горизонты, время мальчикам стать мужчинами.
A new dawn is rising, when boy becomes man.
Она помогает открывать новые горизонты, находить новое в уже увиденном, если это неоходимо.
Music helps you shift perspective, to see things differently if you need to.
Впервые за очень долгое время мне кажется, что передо мной открылись новые горизонты, но, Кэтрин, то, как ты смотрела на меня в парке тем вечером...
For the first time in a long, long while, I've felt like new things are possible for me, but, Catherine, the way that you looked at me in the park that night everything came crashing back.
Алан... Есть одно классное место. Называется "Новые горизонты".
So, Alan we're all here to tell you about an awesome place called New Horizons.
Он открыл нашему разуму новые горизонты!
He's opening our minds to new ideas!
Забудь о прошлом, и обрати свой взор на новые горизонты, далёкие от этого места, и от человека, которым ты был.
Turn from past, set eye toward new horizon, far from this place and the man that you were.
150 лет спустя после публикации Происхождения видов, утонченная красота и проницательность теории Дарвина по-прежнему открывают нам новые горизонты.
150 years on from the Origin Of Species, the subtlety and beauty of Darwin's insight is still revealing itself to us.
Впереди только новые горизонты.
And it's on to new horizons.
Я, в общем... ищу новые горизонты.
I've, well, I'm..... moving on.
Проветрим голову - раскроются новые горизонты.
It clears the mind and gives you a new outlook.
Только супруга может открыть перед тобой новые горизонты и окружить мужчину заботой.
But a wife puts the world in perspective, makes a fellow rounded.
А тут ты открываешь новые горизонты.
And here you are trying new stuff.
300 ) } На трудной дороге в бесконечной борьбе... открывая новые горизонты? 300 ) } Корректирование Hassadar 300 ) } Корректирование Hassadar 300 ) } Тайминг Alex 300 ) } Тайминг Alex
gokusaishoku not karasu ga sore wo ubai totte yaburi suteta saa kokoro not mikiwamero shikato mihiraite me ima wo
Все что мне нужно, это новые горизонты.
Hey, man.
Чтобы успеть туда вовремя, Новые горизонты летит в космосе со скоростью более 70 000 км в час это 20 км в сек.
And the structure and the winds On the atmosphere- - To get there in time, New Horizons is blazing Through the solar system
Осваивать новые земли, расширять горизонты - это часть работы.
Breaking new ground, pushing the boundaries, it comes with the job.
"Новые горизонты!"
"New Directions!"
{ \ pos ( 192,190 ) } НОВЫЕ ГОРИЗОНТЫ! Хоровая студия. Желающие, запишитесь :
New Directions!
Вместо того чтобы продолжать работать в привычном стиле, они рискнули всем ради того, чтобы исследовать новые музыкальные горизонты.
They could have remained in their comfort zones, but instead, they risked everything to explore new musical worlds.
У меня открылись новые горизонты.
Tell me about that.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]