Ножки Çeviri İngilizce
826 parallel translation
Итак, леди, могу я предложить вам пропустить по стаканчику? Чтобы обмыть ножки малыша?
Now then, ladies, can I offer you a small glass of something, just to wet the baby's head?
- Положите ножки на пуфик.
- Get your shoes off because I know they must be wet.
Я звал её Шустрые ножки. Привет, Шустрые ножки.
Why, I used to call her "Twinkle Toes." Hello, Twinkle Toes.
Маленькие деревянные ножки шагают по дорожке.
Little wooden feet and best of all
Нет, нет.Яхочу две ножки.Две ножки.
No, no. I want two legs. Two legs.
Зеленые листья полезны крошке, от них вырастут ушки и окрепнут ножки!
Eating greens is a special treat. It makes long ears and great big feet.
У одних короткие ножки, у других - длинные.
Some have short legs some have long ones.
Нет, соленые свиные ножки.
No, pickled pig's feet.
Чтоб малелькие ножки бегали по всему дому?
And the patter of footsie-wootsies?
Я думаю, у неё чудные ножки.
I think her legs are cute.
Я напишу о ней такую серию статей, что от нее рожки да ножки останутся.
I'll write a series of articles about her that'll burn her to a crisp. - For what paper?
- Нет, не так. Я сказала, укоротить ножки.
I told you to cut down the legs, remember?
А какие ножки!
- That's not what I mean.
Я ещё раз хочу послушать, как шлёпают по залам маленькие ножки.
I want to hear the pitter-patter of little feet again.
Извините леди, но ваши ножки слишком велики.
Sorry lady, but your feet's too big.
добродетель, красоту, богатство голос для пения, губы для поцелуев и ножки для танцев Всё это было добрым и нужным для маленькой Принцессы
virtue, beauty, riches, a voice for singing, lips for kissing and feet for dancing, all that was good and right for a baby princess to have.
- Как тебе эти ножки сейчас?
How do you like those legs now?
Дэвид, последние ножки "это что-то" обошлись семье в 25 тысяч долларов!
David, the last pair of legs that were something cost the family $ 25,000.
Вам нравятся мои ножки?
Do you like my legs?
Они оставят от неё рожки да ножки.
They'll shoot it full of holes.
Как тончайшая березка, он сгибается и снова поднимается на ножки.
And the thinnest little birch tree, it'll bend over dancing... and spring right back up again on its two little feet.
А если вы ушли с работы и совершенно ничем не были заняты "Пальмы Валенсии" или "Милые ножки Элизабет" могли привнести волшебство в вашу холодную, пустую комнату.
And if you were out of work, for no charge at all, the "Palm Trees of Valencia" and "Elisabeth's Lovely Legs" could magically appear in your cold, bare room.
Наверное, остался кусочек ножки.
A piece of thigh meat?
Давайте посмотрим. Мы хотим ножки!
- Come on, let's see'em.
Синьорина... за ваши прелестные ножки... которые мне посчастливилось лицезреть!
For you, young lady. To your beautiful legs, which I've had the good fortune to admire.
Вначале мы выпили за ножки... а сейчас я предлагаю выпить, как бы это сказать, за...
First I toasted your beautiful legs. Now I must toast...
За то, что были умницами, показывали ножки, были милы.
For being such nice girls and showing your legs and good dispositions.
Нет, я не хочу портить эти ножки изнурительной ходьбой.
No, I don't want her feet spoilt by walking.
Мама, мама! Я уже съел две ножки!
I already had two thighs, mum!
Стройные лодыжки и ножки, прелюдия к блаженству.
Slender ankles and legs, prelude to the grace.
Какие красивые тонкие ножки.
- Such nice, thin legs.
Позарастали стежки-дорожки Где проходили рожки да ножки.
All ways and byways got overgrown where were walking feet of my own.
Должно быть в этих сапожках прячутся чудесные ножки.
What lovely little feet you must have to fit these.
Все равно в школу я тебя не пущу. И всех, кто боится замочить ножки. Уходите!
At any case, I won't let you go to school and anyone else who refuses to wet one's feet.
Посмотри, какие невинные ножки.
See my so innocent legs.
Я отстреливаю ножки у табуретки.
I shoot the legs off the stool.
Я видел ножки и получше.
I've seen nice legs before.
Целую ваши, ножки, сеньорита!
I kissed his foot, señorita!
Ах какие у нас ножки.
Nice legs.
И не пожалели денег на дамские ножки, купили на них дорогие сапожки, так не жалейте денег и на шнурки для сапог, чтобы каждый, кто хочет, зашнуровать их мог.
Adam Mickiewicz, Kochanowski, Copernicus, Maria Konopnicka, Mickiewicz, Sienkiewicz, Kosciuszko...
Наши господа из путешествия подарят нам свои ручки, подарят нам свои ножки, сложат свою головку, мы им подарим поцелуйчик...
Our masters, back from their travels, will give us their hands, their feet, they'll rest their heads, and we will kiss them.
В ведёрке не осталось ни одной цыплячьей ножки.
You know, there wasn't one piece of chicken left in that bucket.
Раздвинь ножки.
Relax your legs
Чистая и безупречная японка... Раздвинь ножки...
Pure and perfect Japanese... Relax your legs...
Я его слегка укоротила, у меня ещё ножки ничего.
I shortened it a bit,'cause my legs still look pretty good.
Ты не можешь поднять свои ленивые ножки с дивана?
Can't you get those lazy legs off that couch, maybe?
На ножки, на ножки посмотрите!
Look.
Эй, фройляйн, покажи нам ножки.
Hey, Fräulein, show us some legs.
Жена хирурга, у неё были такие ножки!
She had nice legs.
Буду преследовать женские ножки в обтягивающих брючках.
I'm off to Vermont for a couple of days of chasing stretch pants.
- Каков вес бараньей ножки?
Your lamb, what's it weigh?