Ночка Çeviri İngilizce
760 parallel translation
Славная ночка для убийства.
Nice night for a murder.
Просто сказала : славная ночка для этого.
I just said it would be a nice night for one.
Тёмная ночка, да?
Foggy night, isn't it?
Она говорит, что ночка жаркая и что она завела свою машину, а мотор спрашивает :
She says it's a hot night and she's got her car out and her motor's saying :
Хорошая ночка для этого.
Fine night for it.
Жаркая ночка выдалась, да?
Kind of a hot night, isn't it?
Похоже, тяжёлая ночка, Кэти.
Looks like a rough night, Kathy.
Ну и ночка у нас была!
What a night!
Ну и ночка выдалась.
What a night we've had!
Ќу и ночка! - Ёто капитан ¬ атсон.
- Where is Commissioner Watson.
Выдалась ночка, тебя с нами не было.
That's one night you wasn't with us, innit?
- Сегодня Акомбара ждёт весёлая ночка.
With you and that tornado Acombar will be having himself a pretty hot night.
Ну и ночка.
What a night's work.
Тяжелая ночка?
Was it a thick night?
Понимаю, что за ночка у тебя сегодня из-за меня.
I know what a harrowing day I've caused you.
Весёленькая выдалась ночка!
It's the'Night of the Long Stress'.
Это была трудная ночка для Рики но он всё равно с вами!
It's been a rough night for Rockin'Ricky but he's still on the air!
Ночка выдалась напряжённая.
- Tough night.
- Тяжелая ночка?
Rough night?
Ну и ночка!
What a night!
- Ну и ночка.
- Some night, huh?
- Это и есть Ночка?
- Is that One Night in Flatbed?
Привет, Ночка!
- Hey, One Night. It's Lindsey.
Ночка, видишь ныряльщиков?
One Night, do you see the divers?
Ночка, готовимся к выходу!
One Night, you're up! Get ready to roll, baby!
Ночка, уходи!
One Night! Get the hell outta there!
И вот однажды, на рассвете, сменялась ночка днём, а он достал мачете, и перерезал глотку ей. "
"And one day at dawn with her nightshift on he slit her bloody throat."
Ничего, всё в порядке, он найдёт его завтра утром. Ну и ночка.
That's all right, he'll find them there in the morning.
Мидуэй. Вот это была ночка!
We got hit midships by a torpedo.
До Рождества осталась одна ночка нам.
After all, there's only one more sleep Till Christmas Day
Эта была ночка
Quite a night.
Ночка будет та ещё, босс.
This could be the night, boss.
Ну и ночка.
What a night.
Да, похоже, ночка будет долгой.
Well, looks like it's gonna be a long night.
У меня сегодня горячая ночка.
I am hot tonight.
Тяжелая ночка?
Having a bad night?
Ну и ночка, да, Тед?
Hell of a night, huh, Ted?
Чувствую, впереди жаркая ночка.
I feel one of them nights coming on.
Ну и ночка, да?
Some night, huh?
Да уж, ночка.
Some night.
Вот так ночка, ха?
Some night, huh?
Ночка предстоит длинная.
It's going to be a long night.
Ночка выпала не из легких.
Well, he had kind of a heavy night.
Ќу и ночка!
- What a night
Хороша была ночка? Хороша?
I'm sure you two were having fun last night, a lot of fun... fun... fun!
- Тихая ночка, а?
Quiet night?
Блин. Ночка ещё та была.
Shit, it's been a hell of a night.
Ну и ночка, а Джек?
God, what a beautiful night, Jack.
Классная ночка!
Nice night, huh?
Ужасная ночка?
Have a bad night?
Подходящая ночка.
Nice night for it.