Нужны Çeviri İngilizce
29,812 parallel translation
Вам нужны деньги?
Do you need any money?
Мне не нужны салфетки.
I don't need tissues.
Эм, сегодня нужны.
Em, today you do.
- Любовь и ненависть нужны, чтобы преодолеть страх смерти.
Love and hate need to overcome the fear of death.
А ребёнку нужны два родителя.
And a child needs two parents.
Ну знаете, нужный шум.
You know, the right kind of noise.
Ты сможешь получить за это большие деньги, ведь сейчас тебе как раз нужны большие деньги.
This could be serious money for you, and right now, you need serious money.
Зрителям больше не нужны ваши шуточки, и ваш смех, и ваш юмор.
Audiences don't need your little jokes and your laughs and your humor anymore.
Нам нужны твои способности.
We need your power to help us.
Нам они ещё нужны.
We're still using them.
Мне не нужны ничьи способности.
I don't want anyone's power.
Нам не нужны были слова.
We didn't need to talk.
Но если в Бикон-Хиллз остались только мы, мы нужны друг другу.
But if we're the only ones left in Beacon Hills, then we need each other.
Мы нужны им.
They still need us.
Здравствуйте, сэр, мой друг умирает и мне нужны лекарства.
Hi, sir, my friend is dying, and I need some medicine.
Нет, мне просто... нужны антибиотики.
No, I just... I just need antibiotics.
- Мне нужны люди на реи.
I want more men in the yard.
- Вы с Джозефом будете мне нужны завтра на встрече у мэра.
I think I could use you and Joseph at the meeting with the mayor tomorrow.
Да, тебе нужны руки, чтобы пробить череп, но это не главная цель.
Yeah, you need arms to break the skull, but that's not the goal.
Не знаю, что вам наговорил мой брат, но нам не нужны игроки.
- No. Row. I don't know what my brother told you, but, we're not looking for card players.
Тебе нужны друзья.
You need friends.
Думаю, вчера вечером вы прочли нужный материал, так что сегодня мы перейдем... к теории социального познания.
I trust you all did the reading last night, so today we are going to jump into... social learning theory.
Нужны доказательства, Алекс?
You want evidence, Alex?
Нам нужны имена.
We need names.
Нам нужны деньги для символики.
We need that for the banner budget.
Разве ему нужны комплименты?
Does he really need compliments?
Они нужны всем нам.
We all need it.
Я надеялась, что прочитав письмо, ты поймёшь его. Поймёшь, насколько мне нужны те глупые записки, которые ты воровал.
I was hoping once you read the letter, you'd get it, you'd realize how much I needed those silly things you were stealing from me.
А ещё нам нужны твои колёса.
More than that, we need your wheels.
Это значит : мы тратим деньги на вещи, которые нам не нужны.
Means we're wasting money on things we don't need.
Мне нужны были перемены.
HANNAH : I needed a change.
Нужно добраться туда раньше них, но и эти штуки нам тоже нужны.
We gotta get there before them, but we need these.
Для этого нужны хотя бы сухие дрожжи, перекись водорода, немного средства для мытья посуды, или можно средство от засора, несколько шариков или тому подобное, и прочее бытовое барахло.
That would at least require dry yeast, hydrogen peroxide, and a small amount of liquid dish soap, maybe some, you know, bathroom or drain cleaner, some balloons or something like that, few other common household sundries.
Её маме нужны лекарства.
Her mom needed meds.
Нам нужны две штуки.
We need two of them.
Поэтому вам нужны две.
That's why you wanted two.
Нужны аккумуляторы для рации.
We're gonna need batteries for that walkie, too.
Вам нужны люди.
A lot of people.
Вы нужны Мэгги.
Maggie needs you.
Приказ Нигана, коим я являюсь тоже, это может занять целую ночь, поэтому мне нужны крепкие ребята из ближайших ко мне блоков, шустренько-шустренько.
This is per Negan, who I also am, even if it takes all night to procure them, so I need able-bodied persons out there in the surrounding blocks of buildings snooping'and snatching', stat.
Они нужны нам.
We're gonna need'em.
Нам нужны союзники, чтобы покончить с ними.
We must seek allies in this endeavor.
Мы нужны им здесь.
They need us here, anyway.
Мы нужны им здесь.
They can use us here.
Мне нужны макнагетсы, десять штук, и сычуанский соус.
Yeah, I'd like to get a 10-piece McNugget and a bunch of the Szechuan sauce.
Где-то нужны мозги, где-то - карандаш для глаз.
One takes brains, the other takes dark eye liner.
Морти, если хочешь знать, шприц к этой дискуссии ни при чём, а значит, дальнейшие объяснения не нужны. Хватит.
Well, Morty, if you know must know, the syringe is completely unrelated to this discussion, and, therefore, it does not warrant further explanation.
Входящий звонок И не нужны мне их сны.
And I'm not gonna take their dreams.
Мне нужны их предки.
I'm gonna take their parents.
И вряд ли визит в снятый офис в торговом центре ради какого-то бреда объяснит, как слова важны, какие чувства нужны людям.
And I don't think going to a rented office in a strip mall to listen to some agent of averageness explain which words mean which feelings has ever helped anyone do anything.
Тебе нужны деньги?
You want money?