О чём я только думал Çeviri İngilizce
110 parallel translation
- Не знаю, о чём я только думал.
- I don't know what I was thinking.
О чём я только думал?
What was I thinking?
- О чём я только думал, когда её приглашал?
- What was I thinking, inviting her?
Ну о чём я только думал...
I don't know what I was thinking.
О чём я только думал, покупая им эту ужасную статуэтку.
WHAT WAS I THINKING BUYING THEM THAT AWFUL STATUE?
О чём я только думал, когда покупал это место?
WHAT WAS I THINKING BUYING THIS PLACE?
О чём я только думал!
I don't know what I was thinking.
О чём я только думал?
What the hell was I thinking, huh?
Чёрт, о чём я только думал?
What the hell was I thinking?
Ты прав, и о чём я только думал?
You're right. What was I thinking?
О чём я только думал.
I don't know what I was thinking.
О чём я только думал?
What am I thinking?
И о чём я только думал?
I don't know what I could have been thinking.
И о чём я только думал?
I don't know where I left my head.
Кто такая Барбара Банкли? О чём я только думал?
Who is Barbara Bunkley?
О чем я только думал?
What was I thinking?
О чем я только думал.
I don't know what I was thinking.
О чем я только думал когда всю дорогу сюда пил кофе?
What was I thinking drinking all that coffee on the way up here?
О чем только я думал?
What was I thinking?
Я-я не знаю, о чем только думал.
I-I don't know what I was thinking.
О чем я только думал за обедом?
What the hell was I thinking at dinner?
Криминология - и о чем я только думал?
'what was I thinking?
Послушай, Лана - это то, о чем я только и думал, понятно?
Look, Lana's all I've ever thought about, okay?
Я! О чем только хозяин думал! Или, может, он сплетен не слышит?
I don't know what the master was thinking of, subjecting us to all this gossip!
"О чем я только думал?"
" What was I thinking?
Люк, когда я был маленьким, я думал что у меня есть все, о чем я только мог мечтать ;
Luke, when I was younger, I thought I had the best of things ;
И о чем я только думал?
What was I thinking?
- О чем я только думал?
- What am I thinking?
О чем я думал только
I don't know what I was thinking.
- О чем я только думал?
- I'll help.
И о чём я только думал?
What was I thinking?
Зря я тебя с начала не послушал. Сам не понимаю, о чем я только думал.
I should have listened to you from the beginning.
И о чем я только думал?
What was I thinking, man?
О чем я только думал?
What the hell was I thinking?
И о чём только я думал?
You're right, of course. What was I thinking?
Блин, о чем я только думал?
Man, what was I thinking?
Вы правы.. О чем я только думал?
You're right--what was I thinking?
О чем я только думал!
What was I thinking?
И о чем я только думал.
I... I wasn't thinking.
И о чем я только думал..
What was I thinking about?
Я не знаю, о чем только думал.
I don't know what I was thinking.
И о чем я только думал?
What what I thinking, right?
О чем я только думал?
What the fuck am I thinking?
И о чем я только думал.
I don't know what I was thinking.
Я не знаю, о чем папа думал в тот день. Возможно, в нем пробудился инстинкт охоты, и он решил добыть еды для ребенка. Вероятно, он просто хотел достать моей только что родившей маме что-то питательное, чтобы она не голодала.
No one knows what went through his mind on that day. with nourishment.
О чем я только думал?
What am I thinking of?
О чем я только думал?
- Ha... - What was I thinking?
Это же было очевидно, и о чём только я думал?
It was so damn obvious. What the hell was I doing?
О Боже, Пуаро, о чем я только думал?
My God, Poirot, what was I thinking of?
Ну да, о чем я только думал?
What was I thinking? Oh!
Я имею в виду, о чём он только думал?
I mean, what was he thinking of?