Обалденно Çeviri İngilizce
301 parallel translation
Это было обалденно!
Sounded fine.
Обалденно привлекательный мужчина... стоял перед выбором, кого пригласить - тебя или меня.
An extremely attractive person... had his choice of asking two women out... you and me.
Но смотришься обалденно.
The two of us.
- Обалденно вкусно было, тётя Роса!
- Dinner was great!
Обалденно сексуальный.
Enormously sexy.
Да и наблюдателен я обалденно, -
I've got amazing powers of observation
Это, правда, обалденно!
They're out of sight, really.
Обалденно.
Stunning.
Просто обалденно.
Absolutely stunning.
Мардж, выглядишь обалденно!
Marge, you look dazzling!
– Обалденно.
- It's tremendous.
Тут обалденно вкусно.
The food's great here.
Обалденно.
That sounds great!
Этому просто обалденно повезло!
Someone got lucky with this one.
- — кажу тебе честно. ƒовольно обалденно.
Honestly pretty frigging good.
Обалденно.
Impressive.
Замечательно. Обалденно.
It looks great.
Обалденно.
Hot stuff.
- Обалденно?
- Hot stuff?
Это будет обалденно.
- It's gonna be explosive.
Это обалденно!
It's fucking great, man. Yeah?
Обалденно.
I got it right here.
Это было просто обалденно.
That was off the chain, man!
Мы обалденно смотримся!
We look fantastic!
Обалденно.
This is incredible.
- Да, обалденно!
- Yeah, it's great.
Ок, обалденно, по кайфу.
OK, cool, great.
Ты мой лучший друг, ты меня понимаешь, и ты обалденно красивый.
You're my best friend, you understand me... and you're gorgeous looking.
А после поехать на Кюсю и познакомиться с еще более обалденной цацей.
Then I might go to Kyushu and meet an even better person
Выглядишь обалденно.
Wow, you look fantastic!
Да мне обалденно.
Fucking great, man.
Обалденно!
That is awesome!
Это... это обалденно!
It's gorgeous!
Хмм, звучит обалденно.
That sounds so good.
- Так или иначе, было обалденно.
- Anyway, it was awesome.
- Ты обалденно танцуешь.
- You're a great dancer.
Это было обалденно.
It was amazing.
Некоторым бывает 25 или 30, но когда тебе 22, это обалденно.
Some people are 25 or 30,.. but to be 22,.. that's amazing.
Вау, это звучит обалденно.
Wow, that sounds awesome.
ты обалденно красивая.
Because you're so pretty.
Послушай, да ты обалденно чувственная.
You're very sensual...
Твой бюст будет выглядеть обалденно!
These are the... ... special times we'll remember.
"Бомба" говорят в случае, когда было клёво, обалденно.
It can mean cool, too
Обалденно!
Golopshious!
Это просто обалденно, Карлито.
Well, that's outstanding.
О, я верю, это просто обалденно!
Oh, I believe it- - this is awesome!
– Обалденно?
Out of sight?
И вот он! Обалденно атакует Зарики! Куда мы собрались?
I'll use every skill and dirty trick I know.
- Выглядишь просто обалденно.
Thank you, sir.
Обалденно.
Fantastic.
Когда доходит до этой обалденной ноты... в которой кролик окусывает себе голову... я хочу, чтобы ты бросил это ёбаное радио... ко мне мыться.
I want you to throw that fuckin'radio... into the tub with me. Fuck!