Обедаем Çeviri İngilizce
201 parallel translation
Обедаем в "Кафе Ройяль".
We'll dine at the Café Royal.
Мы с мистером Краликом всегда обедаем у Фараго.
Mr. Kralik and I always have lunch at Farago's.
Они не могут подождать, пока мы обедаем?
Can't they wait until you've finished dinner?
Сегодня обедаем за мой счёт.
Dinner's on me tonight.
Это необходимо.Мы обедаем вместе с тем самым режиссером, в "Ляперузе"
- For lunch with his director.
Эй, где мы обедаем?
Hey, where are you taking us for lunch?
Мы завтракаем в половине первого, а обедаем четверть восьмого.
We only eat at noon and at 7 : 15, so forgive me.
Мы обедаем с ним в полдень, если у вас нет других планов.
We'll lunch with him at 12 : 00, if you have no other plans.
Я приехала посмотреть твою квартиру. А мы сидим тут и обедаем как пара цыган.
I came to see your place... and we've ended up eating out, like two gypsies.
Обедаем с Рэймондом, немного поиграем в солитер и будем долго-долго вспоминать о нашей службе в Корее и о наших старых приятелях из Китая и из России.
Lunch with Raymond, a nice little game of solitaire and a nice long chat about the good old days in Korea and some old Chinese and Russian friends of ours.
Мы обедаем с десятью маленькими индейцами, а хозяина так и нет.
It seems we're dining with the 10 little Indians but without our host.
Мы же просто обедаем, так ведь?
This is just a lunch, right?
Джейси, мы сегодня обедаем дома.
We're having supper at home tonight.
Мы сегодня обедаем вместе.
We`re having lunch together.
Бладакс, завтра мы обедаем в Уэссекском Замке.
Bloodaxe, tomorrow we dine at Wessex Castle.
Мы обедаем здесь.
We're gonna eat in here today.
Где мы сегодня обедаем?
So what shall we do tonight, Papa?
- Так, мы обедаем?
- Are we having lunch?
Если вы такого низкого мнения о моих способностях, как же вышло, что мы обедаем вместе?
If I'm so inept, how come we're having dinner?
Мы обедаем.
We're having dinner.
Обедаем. И здесь Дэнни.
It's dinner, and Danny's here.
Ну, если ты такой большой, то должен знать, когда мы обедаем.
Well if you're that big, you should know what time dinner is.
Идем. Мы обедаем в полдень
Here, we eat at noon.
- Иногда я прихожу с работы и мы обедаем вместе, понимаешь?
Sometimes I come home from work and we have dinner together, you know?
Николя, если ты хочешь курить, когда мы обедаем, поднимись в свою комнату, хорошо?
Nicola, if you want to smoke while we're eating, go up to your room.
- Обедаем, когда я приезжаю в город.
- We have lunch when I'm in town.
Мы с Элейн обедаем с Креймером и его новой девушкой.
Elaine and I are having dinner with Kramer and his new girlfriend.
Мы обедаем сегодня?
So we having dinner tonight?
Итак, мы обедаем здесь или вы пригласите меня куда-нибудь?
So, are we eating in or are you taking me out?
Мы с Ниной обедаем в четверг в ресторане, где работает Бабс.
Nina and I are gonna have dinner Thursday at the restaurant where Babs works.
Вы всерьез считаете, что раз мы вместе обедаем, вы меня знаете?
Do you think because we lunch together you know me?
Разве мы не обедаем вместе?
Aren't we lunching?
- Да. Мы вместе обедаем в первую среду каждого месяца.
Yes, we lunch on the first Friday of every month.
И не забудь - завтра мы обедаем с Фидерманами.
Don't forget : We're eating at the Fidermans'tomorrow.
Да, да, мы часто вместе обедаем обычно в китайском ресторане.
Yeah, yeah, we go out to dinner a lot usually Chinese.
Мы обедаем сегодня вместе?
We still on for dinner tonight?
Мы иногда обедаем.
We have lunch once a month.
Завтра обедаем?
Lunch tomorrow?
Мы типа мы здесь, мы обедаем. Да?
We were like we're here, we're having lunch.
И все же, есть что-то неестественное в том как мы обедаем.
And yet, there is something unnatural about the way we eat lunch.
Г де мы обедаем?
Where are we eating?
Мы с Барбарой всегда обедаем вместе.
I said I'd have lunch with Barbara.
Мы обедаем, и Конго должен отдохнуть Иначе у него отберут права
Congo has to rest, or the trip could be dangeruos.
Где мы обедаем?
Where's lunch?
Обедаем пиццей за мой счет!
Pizza dinner on me! GROUP :
Мы обедаем с кинопродюсером.
— We're having lunch with a talent scout.
Но завтра обедаем вместе.
- I understand
Мы с ним обедаем сегодня.
We've a lunch date.
Мы в Деверил обедаем ровно в 7.30.
We dine at 7 : 30 punctually.
Мы ведь у вас обедаем.
I will follow you.
Мы ведь у вас обедаем.
I desire some confidence with you.