English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ О ] / Обедает

Обедает Çeviri İngilizce

202 parallel translation
Одна мысль, что крестьянин обедает за их буржуазным столом... Эта мысль их раздражала.
Besides, the idea of a peasant dining at their bourgeois table... exasperated them both.
Он обедает с ней дважды в неделю.
He dines with her and Charles twice every week.
Парень без работы раздает рождественские подарки получает рождественские подарки от маленькой девочки с воздушным шаром обедает в парке с тюленем и ко всему прочему усыновляет белку
The guy's without a job, gives Christmas presents to a tramp. Gets Christmas presents from a little girl with a balloon on her head. Eats in the park with the seals.
Марго обедает на публике? Это новая Марго, но опаздывает она, как и прежде.
It's a new Margo, but she's just as late as the old one.
Вы не знаете, где он обедает?
Do you know where he eats?
Она обедает с Алеком Вотерхаузом.
She's eating with Alec Waterhouse.
ћистер'огг сейчас обедает, но € ему передам ваше требование.
Mr. Fogg is at lunch now, but I will give him your message.
Реджи обедает с нами, а вечером уезжает.
Reggie's having dinner with us before he leaves tonight.
День, когда она обедает со своей тетей Алисой.
The day she has luncheon with her aunt Alicia.
Кто спит, тот обедает.
When you're asleep, you don't feel hunger.
Он обедает с покупателем собственности на Харрис Стрит.
He's lunching with the man who's buying the Harris Street property.
Просила передать вам, что она обедает со своим отцом.
Called your wife. Asked me to tell you, She dines with his father.
Этот молодой человек обедает с нами?
Is this young man dining with us?
Месье Хаварден обедает вместе со всеми!
Monsieur Hawarden is dining with the family!
Обедает, товарищ маршал.
He's dining, Comrade Marshal.
А он обедает.
And he's still at lunch.
Ви попросила отвечать на её звонки, пока она обедает.
Thanks a lot. You have a date with a $ 20,000 a year engineer, it's "Bye, Rhoda, see you later."
Почему, он никогда не обедает с нами?
Why doesn't Talby ever eat down here with the rest of us?
где Малврэй обедает?
Do you know where Mulwray's having lunch?
А он с десяти утра всё обедает!
He's been on lunch break since 10 a.m.!
Обедает.
- On lunch break.
" героин € романа-трехтомника всегда обедает здесь, когда кутит здесь с чужим мужем.
And the heroine of the three-volume novel always dines there when she goes out on the spree with somebody else's husband.
- Она обедает в больнице.
- She eats at the hospital.
И передаст дежурному, что Гойя Менендес обедает сегодня у школьной подруги.
And say, to whom is on duty, that Goya Menendez is eating with her school friend.
Нет, сэр. Мэр Дейли здесь больше не обедает.
Mayor Daley no longer dines here.
Джедай сейчас тоже обедает.
For the Jedi, it is time to eat as well.
Она обедает в школе.
She eats in the cafeteria.
- Обедает.
- Having his lunch-break.
- Обедает с журналисткой.
- Where is he now?
- Но он человек привычки, Хедберг всегда здесь обедает.
- But he is a man of habits, Hedberg is a man of habits.
Она обедает у себя в комнате.
She's having lunch in her room.
Обедает с кем-то.
He had a dinner date I think he said.
- Все еще обедает, сэр.
DREIWITZ : Still eating, sir.
- Ваше Величество обедает так каждый день?
Does Your Majesty have lunch like this every day? Oh, yes, every day.
Может быть, она в кабинете обедает, а в ванной режет кроликов.
Perhaps she dines in her study and dissects rabbits in her bathroom.
Он только что с самолета или поздно обедает?
Is he jet-lagged from somewhere, or he just lunches late?
Он здесь обедает ещё со времён матушки королевы.
I'd say he's been eating here since the old queen died.
- Он обедает, его нет.
- He's out front having lunch.
"А не Мардж Симпсон ли это обедает с незнакомым мужчиной?"
"Isn't that Marge Simpson having brunch with a man who isn't her husband?"
Если даже Бог существует, он непростительно долго обедает.
I think if there is a God, he takes a lot of long lunches.
Госпожа Вернер обедает.
Mrs Werner has finished her soup.
Видеть как учитель обедает - это так угнетающе, не упомяная о лямке её лифчика,
Seeing a teacher's actual lunch is, like, so depressing, Not to mention her bra strap,
Там мой сын обедает.
This is my son having lunch, okay?
Не могу поверить, что Джоуи обедает со своей фанаткой!
I can't believe Joey's having lunch with his stalker!
Я видел здесь одного человека обедает с симпатичной девушкой и другой парой в центре лысый.
There's a man here, dining with a pretty girl and another couple at the center table. He's balding.
- Она обедает!
- She's eating again!
Она с ним обедает?
She's having lunch with him?
С ним обедает?
Lunch with him?
Наверно, она обедает с Эвелин Уильямс.
I think she's having dinner with Evelyn Williams.
А билл сказал своей маме, что обедает у меня,
AND BILL TOLD HIS MOM HE WAS EATING AT MY HOUSE,
Она обедает у своего отца?
Does she eat at her father's?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]