Одевается Çeviri İngilizce
342 parallel translation
Минуту, он одевается.
Just a minute. He's getting dressed.
- Рой одевается и скоро спустится.
Roy's dressing. She'll be down in a minute.
Ну, Гайгеру немного за сорок, среднего роста, массивный, несколько полноват, усы как у Чарли Чена, хорошо одевается, носит черную шляпу, изображает из себя большого знатока антиквариата, и по-моему, у него стеклянный левый глаз.
Geiger's in his early 40s medium height fattish soft all over, Charlie Chan mustache well-dressed wears a black hat affects a knowledge of antiques and hasn't any and I think his left eye is glass.
Щегольски одевается.
Fancy dresser.
Женщина как раз одевается.
The lady is not undressing. She is dressing.
Его галстук... то, как он одевается это не играет роли. Не думай об этом. Надежность - вот, что важнее всего.
His tie... the way he dresses... that doesn't matter let's face it... reliability-that's what counts most.
- Она одевается.
She's getting dressed.
" броско одевается, пользуется губной помадой...
" loud clothes and puts lip rouge on her mouth...
Мой муж вас сейчас примет. Он одевается.
He's getting dressed.
- Наверху, одевается.
- Upstairs, dressing.
Мой папа одевается.
My daddy's getting dressed.
Она одевается!
Well, she's getting dressed.
И больше всего меня раздражает, что люди могут подумать, будто я встречаюсь с женщиной, которая так вульгарно одевается.
What annoys me most is that people could think I'd go with somebody who dresses that way.
Ты видела, как она одевается?
Have you seen her clothes?
Он одевается, только если я прошу его. Тут он снова зависает, нужно сказать, чтоб он умылся.
And soon I've gotta tell him to put his clothes on, so he does that then he doesn't do anything else after that.
Нет нужды прикрывать его, пока он одевается.
No need to hang around while he suits up.
встаёт, умывается, бреется, одевается, выходит.
he gets up, washes, shaves, dresses, goes out.
Тот, что постарше, одевается.
The older one is getting dressed.
Сейчас она уже одевается так, будто абсолютно взрослая.
But she dresses like an adult.
Он ест, как бродяга, и одевается, как цирюльник.
He eats like a vagrant and dresses like a barber.
Скажи ей, пусть быстрей одевается!
Tell her to hide!
Он всегда одевается в красное, у него белая тога, часто ходит в бассейн.
He always dreses in red, he has a white toga, and often goes to the pool.
В этой серии Ральф одевается как пришелец из космоса.
This is where Ralph dresses up as a man from space.
Одевается как рок-звезда.
Dresses like a rock star.
Чего еще ожидать от пришельца... который ходит, как тролль, одевается, как червь... и говорит голосом, от которого у всех болит голова.
Big confidence from an alien... who walks like a troll, dresses like a worm... and has the voice that gives everyone a headache.
Выходи за Дэрила. Он хорошо одевается, любит тебя.
Why don't you marry Darryl He dresses nice, he treats you good.
Пишет она так же плохо, как и одевается.
I see she writes as badly as she dresses.
Знаете что, Вы видели того типа, что одевается как обезьяна? Ну, тот, с длинным носом.
He knows this type that walks thereabouts put on as morning suit?
Она одевается только в черное.
Black is all she wears.
Второй важный факт, друг мой, - месье Инглторп необычно одевается.
The second point it is the important fact of you. Inglethorp to wear clothes special, black beard and glasses.
Он одевается как девчёнка.
He dresses like a girl now.
Ну, знаешь, чувак, который одевается как большой коренной зуб.
- Oh, I did. I thought it would be so glamorous until I got here.
Хорошо, сэр. Лорд Першор сейчас одевается.
Lord Pershore is dressing now, sir.
Двигается расслаблено, одевается в спортивном стиле, не похоже, чтобы он нервничал.
Moves in a relaxed manner, dresses sporty, doesn't seem nervous.
Она слишком легко одевается.
- She doesn't cover herself much.
Она одевается.
My glitch? You know what?
Я скорее буду учить Годзиллу - та хоть лучше одевается.
I'd sooner train Godzilla, who had better dress sense.
Он одевается лучше, чем я.
I mean, he does dress better than I do.
Он смешно одевается. Слушает жалобный рок. Он даже не красив...
He dresses funny, he listens to complaint rock... he's not even cute in the conventional way.
Ты видела, как она одевается? Она как нищенка.
When she goes out, she dresses like a bag lady.
- Он всегда так одевается?
- Does he always dress like that?
мистер Арахис лучше одевается.
Mr. Peanut is a better dresser.
Да, он действительно одевается немного скучновато.
Yes, he does dress a little drab.
Одевается как Вы.
He dresses the same.
Этот твой дядя, он всегда одевается как женщина?
So this uncle of yours, does he dress like a woman all the time?
Она уже одевается.
She's just getting dressed now.
Вы одеваетесь так, Затрас одевается этак.
You dress like that, Zathras dress like this.
Факт третий : она одевается как хищница.
Factoid three... Her fashion sense screams predator.
- Одевается.
He's dressing.
Одевается как шляпа.
Worn like a hat.
- Одевается.
Get her and come into my office.