English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ О ] / Окружающая среда

Окружающая среда Çeviri İngilizce

72 parallel translation
Окружающая среда восстановлена, но это не надолго.
Normal environmental levels have been restored, captain, but it will not last long.
Электронная окружающая среда для электронных существ кажется реальной.
An electronic environment seems real for an electronic creature
Окружающая среда всегда представала как зона репрессивного контроля и извлечения выгоды, при этом обнаруживая свою хрупкость и провоцируя вандализм.
The environment, which is reconstructed ever more... hastily for repressive control and for profit, at the same time... becomes ever more fragile and incites further vandalism.
Образование и окружающая среда играют большую роль.
Education and environment play a large role.
За исключением семи дней после весеннего равноденствия... окружающая среда враждебна человеку.
With the exception of the seven days following the vernal equinox... the environment is hostile to human life.
Окружающая среда отбирает те мутации, которые увеличивают выживание.
The environment selects the occasional mutations which enhance survival.
Что если, к примеру, окружающая среда изменялась бы так быстро, что нам стало бы недостаточно закодированной генетической энциклопедии, которая так хорошо служила нам в прошлом?
What if, for example, the environment were changing so fast that the pre-coded genetic encyclopedia which may have served us perfectly well in the past is now not perfectly adequate?
Окружающая среда - это мой дизайн.
The environment is my design.
- Да, окружающая среда благодарна...
- Well, the environment thanks you...
- Твой клиент - окружающая среда?
- The environment is your client?
На прошлой неделе здесь уже были "Окружающая среда" и "Американские янки".
Environmental Solutions, American Yankees were up here last week.
Что же... я думаю, что окружающая среда может перенести еще одного, за компанию.
Well... I suppose the environment can take one more for the team.
В какой-то степени это тоже окружающая среда, не так ли?
It doesn't change colour to match anything.
Профессор Холл Наша экономика настолько же хрупка, как и окружающая среда.
Professor Hall our economy is every bit as fragile as the environment.
Кто бы что ни предлагал сегодня, обязательно найдётся кто-то, кто выскочит с криком : "О-о, окружающая среда!"
No matter what anyone proposes these days, there's always... somebody somewhere who jumps up and screams, "Whoa, the environment."
Ответы на эти вопросы могут лечь в отношениях человеческих смотрителей и их способности обеспечить подходящий окружающая среда для сопутствующих животных.
The answers to these questions may lie in the attitudes of the human caretakers and their abilities to provide suitable environments for companion animals.
Я думаю, для начала, что в наши дни, учитывая экологическую ситуацию, окружающая среда это фактор, которым приличная компания не может пренебрегать...
I think, as a starting point, that today, ecology and respect for the environment is a factor no decent company can disregard...
Загрязнение, окружающая среда.
Pollution, the environment.
Я не хочу, чтоб меня создавала моя окружающая среда.
I don't wanna be a product of my environment.
Но наши тела прекрасная окружающая среда.
But our bodies are the perfect environment.
Окружающая среда тоже не подходит.
Environmental doesn't make sense, either.
Значит, инфекция или окружающая среда, а поскольку это не инфекционное...
That means infection or environmental, and since it's not an infection...
Для тебя это будет окружающая среда.
for you, that would be the environment.
Ему нравится окружающая среда.
He loves the invairment.
Окружающая среда, жилье.
The environment, housing.
Окружающая среда.. меняется.
I believe it is somehow, reacting to our presence on it.
Окружающая среда в конце концов побеждает.
it's the environment that eventually wins.
Окружающая среда или диета.
Over time. Environment, perhaps diet.
Это окружающая среда.
It's like, it's an environment thing.
Окружающая среда.
Environment.
Планета, окружающая среда и все её обитатели подвергаются влиянию глобального потепления.
The planet, the environment and all of its inhabitants are subject to global warming.
Окружающая среда
Environment
Окружающая среда разрушается.
We are in a spiral of environmental decline.
Ага, слушай, а как там окружающая среда?
Yeah, now look, how's the environment going?
Именно поэтому мы заботимся о вещах как мировой голод и окружающая среда.
That's why we care about things like world hunger and the environment.
Окружающая среда... всем она нравится, и нам тоже.
The environment... Everyone likes it, and so we do, too.
Вы говорили, что окружающая среда была самой важной вещью для вашего мужа.
You said that the environment was the most important thing to your husband.
Нашу компанию всегда волновала окружающая среда.
We have always been interested in the environment.
Он ещё раз напоминает нам о том, что наша окружающая среда не ограничена пределами атмосферы, она простирается до самых дальних уголков Солнечной системы, откуда и прилетела эта глыба.
And it should remind us that our environment doesn't just stop at the top of our atmosphere. Our environment stretches out into the solar system to the very edges of the solar system to wherever this rock came from.
Больше никто не болен, так что это не окружающая среда.
Nobody else is sick, so it can't be environmental.
Нас интересовало, каким образом на наши этические взгляды и интеллектуальные способности оказывают влияние окружающая среда и гены.
But there was an interest in how our ethics and intelligence were shaped by both environment and genes.
Окружающая среда.
Environmental.
Мы проверим все факторы, которые влияют на способность к зачатию : питание, окружающая среда, генетика.
We'll look at all the factors that contribute to fertility : dietary, environmental, genetic.
Это вполне нормально, чувак, окей? Окружающая среда.
It's a real thing, man, okay?
Окружающая среда - да или нет?
The environment, yes or no?
Окружающая среда.
The environment.
Окружающая среда, глобальное потепление... являются серьёзными причинами.
The environment, global warming- - these are good causes.
- Предметом её интереса была как раз окружающая среда.
- Her interest was in the environment.
Генетика, биохимия мозга, психология и окружающая среда - все это факторы.
Genetics, brain chemistry, psychology, and environment are all factors.
Генетические характеристики, однородная и неоднородная окружающая среда, группы крови, патологии.
Genetic characteristics, similar and dissimilar environments, blood types, pathologies.
В вашей отрасли промышленности.. ну как и в любой другой, на самом деле - окружающая среда может разрушить твой би - то есть бизнес - и мы хотим, помочь вам справиться с этим, двигаться вперед.
Um, in your industry- - well, in any industry, really- - uh... environmentals can disrupt bau- - business as usual- - and we just wanted to, you know, get your take on these, moving forward.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]