Опаздывают Çeviri İngilizce
232 parallel translation
Но родители Белинды рассержены, они опаздывают в оперу
But Belinda's parents are furious. She will be late for the opera.
Они здесь опаздывают в школу?
Don't they even start school on time here?
может, опаздывают.
- Perhaps they're just late.
Ну вот, девчонки снова опаздывают!
- Lark, the girls are late again.
Эти старые часы опаздывают.
- You can't go by that old clock. It's slow.
ОНИ никогда не опаздывают.
THEY are always on time.
Эти парни никогда не опаздывают.
Those guys are never late.
Тут все опаздывают.
Then the timetable breaks down.
Журналисты что-то опаздывают.
The journalists are late.
Ужин - ровно в 6 : 00. И в этом доме к столу не опаздывают.
Supper is at 6 : 00 sharp, and no one is ever late for meals at this house.
Что задержало твоих родителей и остальных, они обычно не опаздывают?
What's keeping your parents and the others, they're usually on time.
Это знаешь, люди опаздывают понимаешь?
You know... these people are running late, understand?
Невероятно! Они опаздывают!
They're late today!
Половина третьего, они опаздывают.
2 : 30. They're late.
Эти борцы опаздывают.
Those wrestlers are late.
Завтрашние дни не опаздывают.
The mornings are never late!
Добрые всегда опаздывают.
The kind ones always are.
Все куда-то спешат, все куда-то опаздывают.
And all are rushing somewhere, all are late for something.
Сэр, двое из наших воинов опаздывают.
No, I don't. Sir, two of our Warriors are overdue and unaccounted for.
Какого дьявола они опаздывают?
Where in the hell are they?
Ты знаешь, что я думаю о детях, которые всегда опаздывают.
You know what I think of children who are always late.
Девушки будут смотреть, и говорить, что глупые русские всегда опаздывают.
The other girls will look at you and say we stupid Russians are always late.
Да-да-да, опаздывают
Yeah-yeah-yeah, going to be
Вечно эти информаторы опаздывают!
How come they're always late?
Они не только опаздывают, они еще воняют как тухлая рыба.
Not only are they always late, they smell like a latrine.
Как видите, не все информаторы опаздывают.
As you can see, not all informers are late.
Ненавижу жуликов, которые опаздывают.
I hate crooks that are late.
Пожалуйста, они опаздывают.
Please, sir. They're late.
Но, дорогая, эти часы опаздывают на 10 минут.
But, my dear, that clock runs about ten minutes slow.
- Твои друзья опаздывают.
- Your friends are late.
Опаздывают к началу, уходят до окончания. Именно так.
They come late and leave before it's over.
Нил, в Монтане никогда не опаздывают в три места : в церковь, на работу и рыбалку.
In Montana, three things we're never late for : church, work and fishing.
Они опаздывают на 8 секунд.
They're 8 seconds behind schedule.
Такси нынче постоянно опаздывают.
Taxi's been a bit late lately.
Они вечно опаздывают, эти магнаты.
Oh, they're always late, tycoons.
- Все опаздывают.
- Everybody's late.
Они опаздывают почти на 3 часа.
- They're three hours overdue.
Ненавижу, когда опаздывают!
Hate people being late. Hate it.
Или маки опаздывают, или "Ксоза" пришла рано.
Either the Maquis are late or the Xhosa's early.
- Они опаздывают на полчаса.
They're half an hour late.
Они опаздывают на смены, пользуются привилегиями в столовой в нерабочее время, и многие проводят на голопалубе больше времени, чем на постах.
They're late for their duty shifts, taking Mess Hall privileges during non-designated hours and a lot of people are spending more time on the holodeck than they are at their posts.
Женщины они всегда опаздывают.
Women they're always late.
Наверное, опаздывают.
They're probably just running late.
Обычно опаздывают женщины.
It's usually women who are late.
Они, наверное, опаздывают для красоты.
I mean, they're probably just fashionably late.
Эти люди из аэропорта вечно опаздывают.
Those people at the airport shuttle are always late.
Члены экипажа Бойлен и Уайт часто опаздывают на дежурства.
Crewmen Boylen and White- - frequently late for their duty shifts.
- Бесит, когда взрослые люди опаздывают.
Grown people, and they are fucking late?
Часы опаздывают на две минуты.
Your clock is-a slow.
- Такие люди всегда опаздывают.
- Shut up, Morty, and stay shut up. - Take it easy.
Как обычно, все опаздывают.
As usual, everyone is late.