Опоздаем Çeviri İngilizce
828 parallel translation
Сейчас у нас приём в честь невесты, или мы опоздаем на девичник.
For the wedding shower, or we'll be late for the bachelorette tonight.
Идемте, пора, опоздаем на поезд.
Gru, come, come. We'll lose the train.
А то опоздаем.
Hurry. We'll miss that train.
Мы опоздаем.
We will be too late.
Майра, я же сказала, мы опоздаем.
An air raid. I told you we'll be late.
Скорей, не то опоздаем.
Come on, girls.
Ребята, надо спешить, иначе мы опоздаем с нашими новостями.
We'd better hurry, fellas. Or we're gonna be late for the deadlines.
Поспеши, дорогая, а то мы опоздаем на мессу.
Hurry now, my sweet. Or we'll be late for Mass.
Решайтесь, а то опоздаем.
We haven't much time to get there.
- Пойдем, а не то опоздаем.
- Come on, we'll be late.
Ну же, мы опоздаем.
Come on, we'll be late.
Скорей, не то опоздаем!
Hurry, we'll miss the latest releases!
Джессика,... я беспокоюсь, что мы опоздаем.
Jessica, I'm afraid we're going to be late.
Я была уверена, что мы опоздаем, но мы успели.
I was sure we were going to be late, but i guess we're not.
Но наш поезд, мы опоздаем.
But our train. We're late.
Мы опоздаем.
We'll be late.
Мы опоздаем на концерт.
We'll be late for the concert.
Мы опоздаем.
We better go.
- Ну и что, что опоздаем?
- So what if we're late?
А если мы опоздаем, что ж, мы сделали все, что смогли.
If we're too late, well, we done the best we could.
Будет лучше, если мы НЕ опоздаем.
It's a better story if we're not too late.
Мы опоздаем к мистеру Рейсману.
We would still be late to Mr. Reisman.
- Мы опоздаем на бокс.
We shall be late for the boxing match.
Мы опоздаем в театр.
I'm sorry.
Давайте, ребята, мы опоздаем!
Come on, boys, we'll be late!
- Идёмте, мы опоздаем на вечеринку.
- Come on, we'll be late for the party.
Давайте собираться, а то на поезд опоздаем!
Come on, let's not miss the train
Мы не опоздаем.
We won't miss it
- Мы опоздаем на прием.
We'll be late for the reception.
Джордж, милый, мы должны поторапливаться, а то опоздаем.
George, dear, we really must hurry or we'll be late...
Мы проехали только семнадцать километров. А если опоздаем?
We've only gone ten miles and we're already falling behind.
Уже 9 часов. Мы опоздаем.
- It's 9 : 00, we'll be late.
Торопись, мы опоздаем.
Hurry up, we'll be late.
Пошли, они ужасно разозлятся, если мы опоздаем.
Come on, they'll be awful mad if we're late.
На поезд опоздаем!
- We'll miss the train. - Calm down.
- Поспешим, или мы опоздаем.
- Hurry up or we gonna be late.
Мы опоздаем на самолет.
We'll miss the plane.
Мы опоздаем на поезд.
We'll be late for the train.
- Хватит топтаться, мы опоздаем.
- Quit stalling. We'll miss the train.
Если мы опоздаем, ты будешь виноват.
If we're late it's your fault.
Мы поженимся, если только не опоздаем в церковь!
- We'll marry if we're not late to church!
Мы опоздаем на поезд!
We'll miss the train.
Пожалуйста, мисс, мы опоздаем.
Please, miss, we'll be late.
Ну же! Мы опоздаем.
Something else, I can't get it off my mind.
Господа, мы опоздаем на покер.
Gentlemen, we're going to be late for that poker game.
- Надеюсь, не опоздаем.
- I just hope we're not too late.
И быстро, не то в кино опоздаем.
And you, pull those suspenders up.
— Опоздаем же.
- We're late.
Мы опоздаем.
We're late.
Мы опоздаем!
We're gonna be late!
Мы все равно опоздаем. Я хочу избежать улицы Кропоткина.
We're late, if we're going.