Опоздал Çeviri İngilizce
3,419 parallel translation
Простите, я опоздал.
Sorry I'm late.
- Ты опоздал.
- You're late.
Извини, я опоздал.
Sorry I'm late.
Я проспал, потерял мобильник, опоздал на самолет.
I overslept, lost my cell phone, missed my flight.
Я опоздал на самолет и.. попал в фургон экоактивистов.
I missed my flight, so I got in a van with some eco-friendly activists.
Прости, я опоздал.
Hey. Sorry I'm late.
Я опоздал?
HENRY : Am I late?
А потом узнал, что опоздал, потому что она уже переспала с Уэйдом.
Then I found out I was too late,'cause she slept with Wade.
Опоздал на вечеринку.
Late to the party.
Прости, что опоздал!
Sorry I'm late!
Ты опоздал!
That took forever!
Ты опоздал, возвращаясь со своего перерыва.
You were late coming back from your break.
Насколько я помню, мы просили чтоб самолет поддержки AC-130 дежурил на афганской стороне но он либо не получил целеуказания, либо опоздал.
I think I remember we asked for an AC-130 Spectre gunship to loiter on the Afghanistan side, but either it didn't get authorized or it didn't show up.
Сожалею, что опоздал.
I regret that I was late.
Похоже, ваш клиент опоздал с перевозкой наркотиков, мисс Бингам.
It seems that your client is late with the drugs, Ms. Bingum.
Ты опоздал на полчаса, Каллум.
You're half an hour late, Callum.
Может траулер опоздал.
Maybe the ship came in late.
Вот почему я опоздал в офис, потому что
That's why I was late to the office, cos
Или чересчур опоздал, зависит от того, как на это посмотреть,
Or way too late, depending on how you look at it.
- Извини, я опоздал.
- Sorry I'm late.
Извини, я слегка опоздал.
Sorry I'm a little bit late.
И окончательно опоздал на ужин.
And completely late for dinner.
Так что я сделал то, о чем он просил, но я опоздал.
So I did what he asked, but I was too late.
Ты опоздал, и в машине пахнет оливковым маслом.
You're late and the car smells like olive oil.
Это поможет ей забыть, что ты опоздал на два часа.
This will help her forget that you're two hours late.
- Я опоздал?
- Am I late?
Бросив все это Ты опоздал на поезд
It threw everything off. You missed your train.
Ты опоздал.
You're late.
Немного опоздал, папаша.
Too little too late, pops.
Извини, я опоздал.
Hey. Sorry I'm late.
- Ты опоздал.
You're late.
Ты опоздал
You're late.
опоздал.
I'm sorry I'm late.
После того, как ты опоздал сегодня утром?
After you were late this morning?
Простите я опоздал.
Sorry I'm late.
Я опоздал на пару минут, поэтому вы собираетесь отчитать меня перед всеми?
i'm a few minutes late, so you're gonna call me out in front of everyone?
Я опоздал на 3 минуты.
i was three minutes late.
И Макгинтли было бы всё равно, что я опоздал на 3 минуты, потому что он всегда опаздывал на час и приходил с похмелья, и он разрешал делать всё, что закончится, если дать ему гамбургер.
[cheers and applause] and mcgintley wouldn't care if i was three minutes late'cause he was always an hour late and hungover, and he would let you do literally anything you want if you gave him a hamburger.
- Ты опять опоздал.
you were late again.
Я не опоздал.
i'm not late.
Я опоздал?
Oh, am I late?
Однажды он опоздал на три часа.
Once, he comes in three hours late.
Он отвечает : "А почему, по-твоему, я опоздал на три часа?"
He says, "Why do you think I'm three hours late?"
Ага, только ты опоздал.
Yeah, well, you're too late.
Простите, опоздал.
Sorry I'm late.
Ты немного опоздал, приятель.
It's a bit late for that, mate.
Прошу прощения, я опоздал.
Ah, sorry I'm late.
Вообще-то, мой поезд опоздал.
But actually, my train was late.
Я опоздал, как обычно.
I was late, as usual.
Я ведь опоздал не больше чем больше, чем пять... надцать минут?
I can't be more than, what, five... teen minutes late?
Мы все были эгоистами и из-за этого он опоздал.
We were all selfish, and we made him late.