Орешек Çeviri İngilizce
507 parallel translation
Орешек, который я уже упоминал, будет очень крепким.
The nut I refer to is going to be a hard nut to crack.
Этот Декстер - крепкий орешек.
This fellow Dexter's a hard nut to crack.
Мы пытались ее переубедить, отец, но она - крепкий орешек.
We tried arguing with her, Father, but she's a tough one.
ќн крепкий орешек, чтобы так его расколоть.
He's a tough nut to crack.
Ну, он крепкий орешек.
Well, he's a tough cookie.
Хочешь орешек?
Have a goober?
Крепкий орешек.
He plays rough.
Крепкий орешек.
That boy's the toughest nut in the woods.
Да, старый крепкий орешек!
Yes, yes, yes, I know you like an old book.
Нет, этот Бенедикт твердый орешек.
No. That Benedict is a hard guy to crack.
Если только напускная святость и непрочный союз бродячего варвара и лукавой венецианки - не слишком твердый орешек для моей изворотливости и для всех сил преисподней, - ты насладишься ею.
Make all the money thou canst. If sanctimony and a frail vow betwixt an erring barbarian and a super-subtle venetian, be not too hard for my wits and all the tribe of hell, thou shalt enjoy her.
Он крепкий орешек, но мы расколем его.
He's a nut, and we've got to catch him.
Кажется, он крепкий орешек.
- I'm your personal maid. - The labour exchange sent me.
Кажется, он крепкий орешек.
I think we have a challenge.
Он крепкий орешек.
Au revoir. He's a tough nut.
Я всегда считал что вы крепкий орешек.
I always thought you were a tough customer.
Последний орешек.
The last nut to crack.
Неужели этот орешек мне не по зубам?
Did I pick someone too young?
- Она крепкий орешек.
- She's a pretty tough nut. - Hmm.
Нет. Он крепкий орешек.
He's a tough one to crack.
Да, я крепкий орешек.
Yes, I'm a toughie.
Он крепкий орешек!
He's a tough nut to crack!
Они говорят, что Тенг Пьяо, Железная Цепь, крепкий орешек.
They say Teng Piao, the Iron Chain, is a tough nut
Крепкий орешек.
A hard man.
Меккаджи - крепкий орешек.
Yeah, he's smart this Meccacci.
Возьми орешек.
Have a cashew.
А ты - крепкий орешек.
You're a hard broad.
Не волнуйся, он твёрдый орешек.
Don't worry, he's a tough old nut.
Ты крепкий орешек?
You're a hard guy, huh?
я раскусил этот орешек.
You know, I, uh, followed up that nutbag.
Сделано, как орешек.
Hey, how about that?
А ты крепкий орешек, тебя не расколешь.
You are a hard nut to crack.
" Лютый, как я его называю, похоже крепкий орешек.
" The fierce one, as I call him, seems a very tough fellow.
ћо € мамочка. ¬ от уж крепкий орешек.
My mother. A nut.
Она была похожа на маленький орешек.
She was shaped like a little peanut.
В голове была полная ясность. Этот маленький орешек был нашим ребенком.
That little peanut was our child and we cried out of happiness.
- Крепкий орешек.
Oy, this guy's tough.
Здесь "Крепкий орешек" прыгает в окно.
Here, Die Hard jumps through the window.
Вероятно, мой орешек не покажется Вам слишком крепким.
" Perhaps you'll find this nut too hard to crack.
Эй, обезьяна, хочешь орешек?
Hey, monkey, you want a peanut?
Крепкий орешек. Придётся преподать тебе урок.
Tough guy, I'll teach you a lesson you won't forget.
- Стоит лишь надкусить орешек...
- If he eats just a bit of a nut...
И последний орешек.
Steak. Ah.
Затем берете орешек и ложите его на нос вот так, а затем, когда готовы...
Sure. You know, I'm heading up to Aspen myself. Maybe we could, you know, meet up, have some hot chocolate or something.
Эй, крепкий орешек, иди сюда!
Hete, hatd nut, tty this!
- На тебе орешек.
I'm here. Take nuts...
- Я слышал, Аманда - крепкий орешек.
- I hear Amanda's quite the jock.
Обычно ты такой крепкий орешек.
Usually you're such a tough guy.
Он - кр-репкий орешек! .
They're crazy.
Милый орешек, знаешь, сколько парад с ним принёс денег военной экономике?
My darling walnut, do you know how much money his parade raised for the war effort today?
Я хотел орешек.
Twenty dollars.