Отверженные Çeviri İngilizce
42 parallel translation
Отверженные, парии, изгои.
The banished, the pariahs, the exiles.
Мы все еще отверженные.
We're still renegades.
"Отверженные".
Les Miserables.
"Отверженные"?
Les Miserables?
"Отверженные" - вовсе не о полицейском.
Les Miserables isn't about the policeman.
- Да здравствуют отверженные! - Сюда!
Long live the outcast!
Но она хорошо воспитала своих дочерей... пока мы жили как отверженные в Западном Лесу.
But she schooled her daughters well... while we lived as outcasts in the Western Woods.
Отверженные цивилизацией.
Rejected by civilisation!
"Отверженные", вообще-то.
" " The miserable ones.
"Отверженные".
Les Misérables. Come on.
из классического бродвейского мюзикла "Отверженные".
from the seminal Broadway classic Les Miz.
Но, если Вам нужно знать, то мы отверженные, оскорбленные.
But if you must know, we are the rejected, the humiliated.
Отверженные.
Cast off.
Простите, что влезаю в вашу ботанскую беседу, но Отверженные – это уже мюзикл о французской революции.
Um, sorry to step on your nerd turf, but Les Mis is already a musical about the French revolution.
Я увидал её в театре, в мюзикле, Отверженные.
I saw her in a play, a musical, La Miserable.
Он просвистел весь мюзикл "Отверженные".
He did the entire score of Les Miz.
"Отверженные" длятся три часа, и я уверена есть перерыв, но между сменой костюмов и попыткой выяснить натурал ли Мариус, у вас нет времени сходить пописать.
"Les Mis" is three hours long, and sure there's an intermission, but between changing costumes and trying to figure out if Marius is straight, you're not gonna have time to pee.
- Мы - "отверженные Рондо".
- We're "Rondo's rejects."
По крайней мере отверженные дети не играют в куклы.
At least reject kids don't play with dolls.
"Отверженные" или "Хоббит"?
Les Miz or The Hobbit?
Мы, отверженные обществом, всегда на сторонке
We're society's rejects, always on the outside
Ах, Отверженные!
Ah, Outcast!
Мы древние отверженные.
We are old castaways.
Как "Отверженные".
Like Les Misérables.
Ты когда-нибудь читал "Отверженные"?
You ever read Les Mis?
Мы оба отверженные, которые научились бороться когда мы зажаты в углу
We're both castoffs who've learnt to fight when we're backed into a corner.
Это худшее решение, с тех пор, как Рассела Кроу взяли в "Отверженные".
That's the worst call since they cast Russell Crowe in "Les Mis," right there!
Вы отверженные, худшие из худших.
You're rejects, the worst of the worst.
"Отверженные". По этому произведению был снят мюзикл, книга Виктора Гюго, 1232 страниц.
They made a musical out of this one--by Victor Hugo, 1,232 pages.
Вальжан, "Отверженные"
Valjean, Les Mis
Два билета на "Отверженные", пожалуйста.
Two for Les Mis, please.
Два билета на "Отверженные".
Two for Les Mis.
Мы не должны смотреть 3D фильм, мы должны смотреть "Отверженные".
We shouldn't see a 3D movie, we should see Les Mis.
Когда мне было 11 лет, мой директор показал мне видео "Отверженные", где снимался Майкл Болл, и я была поражена
When I was 11 years old, my headmaster, at the time, gave me a video of Les Miserables which starred Michael Ball, and I was hooked.
Это мои сольные Отверженные ещё раз.
It's my one-man Les Mis all over again.
- Он написал "Отверженные" ( Les Mis ).
- He wrote Les Mis.
"Отверженные"?
Les Misérables?
Или Отверженные.
Or... Les Mis.
Мы Отверженные...
We are the Flushed Pets...
Там, где я был, люди верят в привидений... Которые скитаются по миру, отверженные своими семьями.
The people from where I'm from believe these ghosts... wander because they've been neglected by their family.
Он мой инспектор Жавер, ( персонаж романа "Отверженные" ) неуклонно стремится к ложной справедливости.
He's my Inspector Javert, relentless in his pursuit of false justice.
Отверженные.
Les Miz.