Отклонен Çeviri İngilizce
230 parallel translation
- Протест отклонен.
- Overruled.
Протест отклонен...
Objection overruled.
- Протест отклонен.
- The objection is overruled.
Протест отклонен. Спросите у Сони.
Rule 42, you know.
Мой протест был отклонен главным судьей Суиндоном, как и ваш сейчас отклоняется мною.
My objection then was overruled by Mr. Justice Swindon. As yours is now, by me.
Протест отклонен.
Objection overruled.
Протест отклонен.
The tribunal is interested in everything that is relevant. Objection is overruled.
Да заткнись ты! Протест отклонен.
It is, of course, the first piece of space hardware
- Протест отклонен.
Objection overruled.
- В эпизоде 7 запрос защиты был отклонен, потому что адвокату не было сделано 4-часовое извещение.
In sequence 7, a motion by the defense was rejected because counsel had not given... 4-hour notice.
- Что? - Протест отклонен.
- I'm going to overruel the objection.
- Ваш протест отклонен.
- Objection is overruled, for the record.
Запрос отклонен.
Permission denied.
Запрос на двух агентов для слежки за Тумсом будет отклонен.
A request for other agents to stake out Tooms would be denied.
"Если нормальный человек не может поверить в правдивость описываемого" Хастлером ", то иск о клевете должен быть отклонен. "
She said, quote, "If a reasonable person could not believe that Hustler magazine describes actual facts about Jerry Falwell, then you must dismiss the libel claim."
Протест отклонен!
Overruled!
Протест отклонен.
Overruled. Objection noted.
- Протест отклонен.
- Withdrawn. - No.
Иск был ложным и он был отклонен!
That lawsuit was bogus, and it was dismissed!
Вас запрос отклонен.
Your motion is denied.
Иск отклонен.
Claim dismissed.
- Протест отклонен, адвокат.
- Overruled, counselor.
Запрос отклонен.
Request denied.
Хорошо. Протест отклонен.
The objection is overruled.
- Тот иск отклонен.
- We got that dismissed.
Гражданский иск был отклонен.
The civil suit was dismissed.
Никто не выдвигал обвинения и гражданский иск был отклонен.
Nobody brought charges, and the civil suit was dismissed.
- Иск отклонен.
- Complaint is dismissed.
Иск отклонен.
Case dismissed.
Протест отклонен.
Overruled.
- Пртестую. - Протест отклонен.
Objection.
Протест отклонен.
The objection has been overruled.
Вопрос отклонен.
The motion is defeated.
Ваш протест будет отклонен.
And your protest will be rejected.
- Протест отклонён.
- Objection overruled.
Протест отклонён.
- Overruled.
Протест отклонён.
Objection overruled.
Вопрос отклонён... Не хочу отвечать.
- Question denied, I cannot answer.
- Ответ отклонён.
- Answer refused.
Протест отклонён.
Overruled. I'll allow it.
- Запрос отклонён.
- Request denied.
Протест отклонён.
Overruled.
Протест отклонён.
NOOSE : Overruled. - This....
- Протест отклонён.
- Overruled.
- Код доступа отклонён, лютик мой.
Code access denied, buttercup
Поиск смены имени : Брайн Слэйд - Запрос отклонен.
"... and due to the overwhelming demand, there will be additional shows added whenever and wherever possible. "
Вновь мой запрос о присоединении к Безголовой Охоте был отклонён.
Once again, my request to join the Headless Hunt has been denied.
Протест отклонён.
I'll allow it.
- Тогда иск будет отклонен. Вот и все. - Пойми одну простую вещь.
I'm not sure, but I believe I'm buying lunch for the jury.
Кларк, единственная вещь, из-за которой будет отклонён залог - это свидетельство...
The only way he'll be denied bail is if there's evidence at his hearing...
Иск отклонён.
- The claim is rejected.