English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ О ] / Отравилась

Отравилась Çeviri İngilizce

117 parallel translation
Это ты привез женщину, которая отравилась?
Rubini, did you bring that woman in?
Не знаю, вроде отравилась мясом. После зрение потеряла.
She ate some bad meat, they say.
Она отравилась. Самоубийство.
She committed suicide with poison.
Газом отравилась...
Gas poisoned...
- Что сделали? - Перекинулись. То есть она отравилась, а двое повесились.
A girl poisoned herself, and two guys hanged themselves.
- Я отравилась, что ли?
- Did I get poisoned or something?
- Не отравилась.
- No, not poisoned.
Эта женщина отравилась.
This woman poisoned herself.
Трудно вообразить, что мадам Сен-Меран отравилась из-за того, что захотела играть в аптекаря-любителя. Папа!
Can you imagine her poisoning herself playing amateur chemists?
Думает, что отравилась палтусом.
Only she thinks it's the halibut.
Ты отравилась газом, потеряла сознание и ударилась об пол.
I'm trying to tell you that somebody hit me! Look at my forehead!
Наверное, чем-то отравилась.
I think it's food poisoning.
Просто не хочу, чтобы ты отравилась, - если твой отец...
I don't want to see you get poisoned. Your father ever finds out- -
Но одна победительница вдруг отравилась.
But then the winner mysteriously got food poisoning.
Будучи участницей конкурса, она вышла в финал вдруг её соперница отравилась.
Yeah, but when she was in the pageant, the only reason she won was because the winner got food poisoning.
Ты хочешь чтобы я отравилась этой черной грязью?
Do you want to poison me with this black dirt?
Вчера какая-то отравилась опять.
Last night one got poisoned again.
Вчера опять отравилась какая-то женщина.
Last night some woman poisoned herself again.
То из окон какие-то девки, якобы, выпрыгнули. То докторша, якобы, отравилась. То какая-то, якобы, Татьяна Репина.
First some girls, allegedly, jumped out of a window, then some doctoress seemed to poison herself, now a Tatiana Repina.
- Отравилась которая.
- That was poisoned.
- Совсем отравилась.
- Totally poisoned.
Отравилась совсем.
Totally poisoned.
- Совсем отравилась.
- She poisoned herself.
Одна отравилась, с другой венчается. Публике очень интересно.
One gets poisoned, he marries another, - very interesting for the public.
На завтра у нас нет модели, она чем-то отравилась.
We did not find models for tomorrow plots might have been poisoned.
Наверное, она отравилась.
I think she's been poisoned.
Она отравилась мышьяком.
[scoffs] She poisons herself with arsenic.
Ты и вправду чем-то отравилась.
The meal really disagreed with you.
Пей побольше. Хоть бы ты отравилась.
That's it, go comatose for me, baby.
Энн жила в доме, где женщина отравилась.
She was living in a house where a woman took some poison.
- Я отравилась картофельным салатом.
- I had bad potato salad.
Взяла и отравилась.
The usual poison.
Это не она отравилась.
It wasn't poison she took.
Такое чувство, что она отравилась нервно-паралитическим газом. Надышалась клеем.
It's like she got poisoned with a nerve agent.
Днем позже она отравилась, оставив два слова в записке самоубийцы : "Мрачное воскресенье"
A day later she poisoned herself, leaving a two word suicide note : "Gloomy Sunday".
Она видимо отравилась метеоритной пылью.
She must be juiced with meteor rock.
Она отравилась.
She poisoned herself.
Я сказала, что она отравилась Но не говорила, что она умерла
Said she took the poison, she did Never said that she died
Доктор Форман сказал, что я отравилась.
Dr Foreman said I was poisoned.
Наверное я отравилась суфле.
Feel like I should be having marshmallows or something.
- Отравилась.
- Poison.
Пошел слух, что она отравилась снотворным.
The story is she took sleeping pills.
Когда я отравилась, ты была рядом.
You were sitting next to me in the mess when I was poisoned.
Наверное, отравилась куриным салатом, который мы здесь готовим, а может, кишечная инфекция.
I think it's plague from the chicken salad we serve here, but it could also be staph infection.
Почему ты не хочешь рассказывать, где отравилась?
So, wait, why won't you tell me where you got food poisoning?
Мэтти отравилась.
Matty was being poisoned
Мне кажется, что целью была Эмбер. Мэтти отравилась случайно.
I think Amber was the target and her daughter was collateral damage
Но мы ещё не нашли, чем она отравилась.
We don't know where she ingested the poison.
Не хочу, чтобы ты отравилась.
Because you don't want to get ill.
Та Хари умерла, отравилась.
She took poison.
Я отравилась...
Save me!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]