Отца Çeviri İngilizce
31,708 parallel translation
- Это зажигалка отца.
- It was my father's.
Это любимое помещение вашего отца.
This is your father's favourite room.
Я затравлю своего отца, как собаку, и медленно разорву его на части. Кусок за куском, пока он не познает подобие той глубинной неутихающей боли, с которой я живу каждый день.
I will hunt my father like a dog, and I will tear him apart slowly... piece by piece... until he knows some semblance of the profound and unceasing pain...
Выходит, Дэвид Хассельхофф всё же стал мне кем-то вроде отца.
I guess David Hasselhoff did kind of end up being my dad after all.
Не знающий отца.
♪ Who doesn't know his dad. ♪
Хотя он может знать своего отца.
Oh, unless he knows his dad.
Купер последним видел моего отца живым.
Cooper was the last person to see my father alive.
Я ждала дома на случай, если отца надо подвезти.
I've been just waiting at the house in case Dad needed a ride somewhere.
Даже не думай! Не смей винить моего отца за неисправную машину!
Don't you dare, don't you dare try to blame my father for that car not running right!
Мой заменитель отца.
My father figure.
Я не хотел оставлять отца.
I didn't want to leave my dad.
Ты была интерном в юридическом отделе у моего отца.
You were an intern in the legal department in my dad's office?
Может, нам отдать ему старый кабинет его отца, раз уж мы об этом заговорили.
Oh. Maybe we should give him his dad's old office, while we're at it.
Офис твоего отца.
Your father's office.
Это был любимый ресторан моего отца.
This was my dad's favorite place.
Похорони отца своего.
Bury your father.
Вы знали моего отца?
You knew my father?
Она сказала, что знала моего отца.
She said she knew my father.
Мне нужно узнать, откуда она знала моего отца.
I need to find out how she knew my father.
После того, как спрошу, откуда она знает моего отца.
After I find out how she knew my father.
Привет, нужно, чтобы ты нашла все старые файлы моего отца.
Hey, I need you to find all of my dad's old files.
Просто найди все файлы моего отца.
Just... just get everything of my father's.
Откуда Вы знали моего отца?
How did you know my father?
Где вещи отца?
All of my father's things?
Просто... Это имя моего отца.
It's just... it's my father's name.
А теперь я должен оплакивать смерть отца во второй раз.
Well, now, I need to mourn my father's death for the second time.
А если Гао сказала, что знала твоего отца, чтобы ты заглотил наживку?
What if Gao just said that she knew your father so you'd take the bait?
Как и общеизвестная смерть Вашего отца от рака.
As does your father's very public death from cancer.
Мне надо доставить это старому партнёру моего отца.
I need to get it to my father's old business partner.
И, что более важно, я могу освободить тебя от твоего отца.
And most importantly, I can free you from your father.
Всё это и свобода от твоего отца навечно.
All of this and freedom from your father forever.
У меня не было отца 13 лет, Уорд, и каким-то чудом он... он здесь.
I haven't had a dad for 13 years, Ward, and by some miracle, he's... he's here.
Это.. существо, ползающее повсюду в шкуре отца, он агрессивен, опасен...
This... this thing crawling around in our dad's skin, he is violent, dangerous...
- Вы не убьёте моего отца!
- You're not killing my father!
С другой стороны, теперь ты знаешь, как навсегда избавиться от своего отца.
On the bright side, now you know how to get rid of your father for good.
Гарольд был лучшим другом моего отца.
Harold was my father's best friend.
Когда пытался убить отца или когда у тебя не получилось?
When you tried to kill Dad, or when you failed to do it?
Это было решение отца.
That was Dad's decision.
- Я не лгу насчёт отца.
- I'm not lying about Dad.
Чем скорее мы посадим отца, тем лучше.
The sooner we can get Dad locked up, the better.
Я так же сильно хочу убрать своего отца, как и ты.
I want Dad put away just as much as you do.
У отца личные вооружённые телохранители.
Dad has his own armed guards upstairs.
Несмотря ни на что, это всё же... тело моего отца.
Despite everything, this is... still my father's body.
Я пытаюсь превзойти заветы отца.
Well, I'm trying to go beyond what my father taught me.
Мы считаем, что в истории твоего отца было нечто большее.
We think there's more to your dad's story.
Насчёт моего отца.
About my dad.
Мак, похоже, ты настоящая опора. Так что, мальчики, если вы готовы, будет даже лучше если у Брайана-младшего появится сразу два отца.
And you know, Mac, you seem like a real stand-up fella, so, if you boys are open to it, the only thing I can think of better than Junior having one dad is, well, him having two.
Оно было в коллекции моего отца.
This, was my father's collection.
Ты вырос без отца.
Sure, man. I mean, you grew up fatherless.
И я сыграю отца.
Oh. Okay, cool. Oh, and I'm your boy.
Мы показывали отца и сына, чьи отнош...
This is about a father and a son - whose relation...