English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ О ] / Охотники за привидениями

Охотники за привидениями Çeviri İngilizce

94 parallel translation
Привет, Охотники за привидениями.
Hello, Ghostbusters.
Мы лучше всех, мы молодцы, мы Охотники за привидениями!
We're the best, we're the beautiful, we're the only Ghostbusters!
Мы - Охотники за привидениями.
We're the Ghostbusters.
- Охотники за привидениями.
- The Ghostbusters.
"Охотники за привидениями"?
Ghostbusters? Am I right?
"Охотники за привидениями". Очередная, блядь, прибыльная махина!
"Ghostbusters"... another fucking money machine.
Охотники за привидениями!
- Ghostbusters! - Ghostbusters!
Охотники за привидениями
GHOSTBUSTERS
Охотники за привидениями приехали в Денвер 3 года назад и одержали победу над Фредди Крюгером.
the Ghostbusters arrived in Denver three years ago, and defeated Freddy Krueger...
Эйприл, я думал вы выше этого 4-ый канал вечно перехватывает все новости надеюсь рекламщики не разнюхают и не соскочат знаешь, нам нужно чтото стоящее типа как эти Охотники за Привидениями, они сейчас в цене
April, I thought you were better than this channel 4 is getting all the news I just hope the advertisers don't find out about it and pull out you know... we need something good like these Ghostbusters are a hot item right now
Охотники за Привидениями?
Ghostbusters?
доброе утро, Дэнверские Охотники за привидениями.
Good Morning Denver Ghostbusters
опять эти недоумки, охотники за привидениями. Пустоголовые идиоты. из-за них у нашей страны такая репутация.
these Ghostbuster freaks, they're crack pots idiots like them give the country a bad name you know what I think,
Охотники за привидениями Привет, Энни, это Нейл
Ghostbusters hi Annie, it's Neil
Лэвар, заходи, я хочу тебя познакомить с Эдом Спэнглером ооо..., приятно познакомиться, я о вас много наслышал Вы охотники за привидениями как поживаете?
Levar, come on in I like you to meet Ed Spengler oh... alright, nice to meet you, I heard so much about you you're a Ghostbuster, [chuckling] right?
Охотники за привидениями есть новости
Ghostbusters there, now that's news
вы возмможно хотите отправить кого-нибудь в театр Мэйан быстро Охотники атакуют персонал неееет, охотники за привидениями нет, охотники за привидениями, они атакуют.... охотники за привидениями они забирают свои проклятые души
you might wanna send someone down to the Mayan Theater quickly the Ghostbusters are attacking the staff noooo, the Ghostbusters no the Ghostbusters, they're attacking t...
охотники за привидениями являются виновниками комы работников театра, как сообщают неизвестные источники однако... кома?
an unknown source has claimed that the Ghostbusters are responsible for putting the employees of this theater into comas however... comas?
одна из наших ловушек не сработала и уничтожила привидение поэтому охотники за привидениями сейчас убивают душ
one of our packs malfunctioned and destroyed a ghost so the Ghostbusters are now murdering spirits
такое ощущение, что сейчас денверовские охотники за привидениями - это единственная надежда на спасение мира, так как душе -...
It would seem that the Denver Ghostbusters are the world's only hope at this point as the "soul-nado"...
ну... он поджарился как тост охотники за привидениями вошли в это странное здание уже несколько часов назад, и ни один из нах так и не появился.
Well... He's Toast! There is still no sign of the Ghostbusters who hours ago entered the strange building.
и на этот раз нас спасли охотники за привидениями.
And the day is once again saved by the Ghostbusters.
Оказывается, что охотники за привидениями были всегда на нашей стороне... как я уже говорила несколько месяцев назад или несколько недель назад...
Turns out that the Ghostbusters were ALWAYS on our side... as I pointed out months ago... or weeks...
Сегодня у нас срециальный выпуск - охотники за привидениями.
Now today is our Ghostbusters Special.
Охотники за привидениями!
Ghostbusters!
) Охотники за привидениями!
Ghostbusters!
Вы как охотники за привидениями.
You're like Ghostbusters.
"Сегодня - дома с привидениями, охотники за привидениями" "и поиск жизни после смерти."
'Tonight, haunted houses, ghost-hunting'and the search for life after death.
- Охотники За Привидениями.
- The Ghost busters did it.
Охотники За Привидениями никогда бы не сделали такого друг с другом.
The Ghostbusters would never do something like that to each other.
Сэр, извините у Вас не будет кассеты Охотники за привидениями "?
Do you...? Do you have Ghostbusters on VHS?
Мы сделали! А все потому, что мы - Охотники за привидениями!
We did it, because we're Ghostbusters.
Охотники за привидениями!
– Ghostbusters, open the door!
Охотники за привидениями! Откройте...
Are you the Gatekeeper or the Keymaster?
Охотники за привидениями ".
Ghostbusters like you asked for.
? Ты с ума сошел? Мы же не те самые охотники за привидениями.
She's not supposed to know that we're in the movie... because we're not in Ghostbusters.
Кассета на руках, есть Охотники за привидениями ".
But you come back tomorrow, and I can... I can get you Ghostbusters.
Моя тетушка взяла это напрокат в Фэтс Видео ". Это называется Охотники за привидениями ".
My auntie got this from Fats'video store.
Через две недели вышли "Охотники за привидениями".
But how will we - - Eh.
"Настоящие охотники за привидениями" Добро пожаловать на первую ежегодную конвенцию по "Сверхъестественному".
Welcome to the first annual "Supernatural" convention.
О, ты прав. Это Охотники за привидениями 2. Ничего страшного.
Oh, you're right, it's Ghostbusters Il.
Охотники за привидениями!
Ghostbusters! Let's go, black partner.
Знаешь, реальные охотники за привидениями используют нереальные вещи.
That's not a real thing, you know, that real ghost hunters use.
Говорят, все охотники за привидениями приходят к ней за помощью.
Said all other ghost hunters came to her for help.
А он не "Охотники за привидениями" называется?
Is it called Ghostbusters?
- Да, это "Охотники за привидениями".
- It's called Ghostbusters.
Я не боюсь привидений. [ цитата из "Охотники за привидениями" ]
I ain't afraid of no ghosts.
Охотники за привидениями.
Ghostbusters.
Охотники за привидениями!
Oh, Ghostbusters.
Охотники за привидениями вступают в бой!
Gotta run, got a date with a Ghostbuster.
"Охотники за привидениями"!
Ghost Hunters!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]