Очаровательная Çeviri İngilizce
588 parallel translation
Очаровательная встреча! Доброе предзнаменовение на весь день.
A find so enchanting is a good omen to start the day.
Ваше высочество, у меня есть для вас пара - очаровательная девушка.
Your Highness, I have a proposal for you... a charming young girl....
Вы - самая очаровательная женщина, из всех, которых я когда-либо встречал.
You are one of the most charming women I ever met.
" Очаровательная скромность!
" What charming modesty!
Вы очаровательная штучка.
I can see you'd be nice company.
Какая очаровательная девочка
What a charming girl
Я думаю, она - самая очаровательная мошенница... что я встречал.
EXCEPT I THINK SHE'S QUITE THE MOST ADORABLE SWINDLER... I'VE EVER MET.
Очаровательная наивность...
Charming simplicity.
Такая очаровательная дама, как Вы, может и должна получить любовные письма.
A lady as charming as you would and should get love letters.
Я убедился, что американцы - самая очаровательная нация.
Hah! I have found the Americans a most engaging race.
Я имею в виду - я когда-нибудь говорил тебе, что ты самая очаровательная женщина по эту сторону Скалистых Гор?
Did I ever tell you that you're the most fascinating woman... this side of the Rockies?
"Д.Б. Алленбери и его очаровательная дочь Конни отплывают"
" J. B. Allenbury and his attractive daughter, Connie, are sailing...
- Когда я вас увидела,.. ... я сразу сказала Дэну : это очаровательная особа.
The first time Dan talked about you, I said, "Why, she sounds like a sweet little thing."
Их очаровательная племянница.
THEIR VERY CHARMING NIECE.
Вы - самая очаровательная и красивая девушка в мире.
You're the most beautiful girl in the world, and the sweetest, the dearest.
- Я серьезен. Очаровательная девушка!
A delightful girl!
Очаровательная хозяйка. Спасибо, сэр. Прощайте.
- Well, here's health so good luck.
- Она очаровательная.
- She's sweet.
Хорошее вино и очаровательная женщина.
Good wine and a lovely woman.
Очаровательная женщина улыбается.
The enchanting woman smiles.
Кто эта очаровательная юная леди?
Who is this charming young lady?
что же он говорил о железной дороге что такая очаровательная женщина потеряла покой?
What could they say about railroads that would keep a charming woman awake?
Ах, каким будет разочарование, если ваша очаровательная жена узнает печальную правду. Ха-ха-ха.
What a disappointment if your lovely wife should know the sad truth.
Он говорит, что я - самая прекрасная и очаровательная женщина во дворце.
He say I am most perfect and fascinating woman in palace.
Лучшие отели, лучшее шампанское... самая отборная икра, самая зажигательная музыка... и самая очаровательная супруга.
The highest hotels, the oldest champagne, the richest caviar, the hottest music and the prettiest wife. That does it!
Заходите к нам - и вы увидите Лоретту, богиню Средиземноморья! Соблазнительная, очаровательная, неуловимая, дерзкая - и всего два франка!
- Gentlemen, gentlemen, come inside and see Loretta, the beautiful shadow on the Mediterranean screen, enticing, alluring, elusive, provocative, and two francs only.
Однако у меня есть одна очаровательная свидетельница. Девушка из гардероба.
I've found one very charming lead though.
- Пусть эта очаровательная женщина пройдёт!
Letting it happen to that dear child!
Что за очаровательная поэзия!
What fascinating poetry!
- Буду очень рад. Но здесь была другая очаровательная девушка. Она просила меня подождать.
- I'd be glad to, but there was another charming girl and she asked me to wait.
Моя сестра и моя очаровательная племянница живут вместе со мной.
My sister and my charming young niece live at that address with me.
Но столь очаровательная женщина
But a woman of her charm
Она очаровательная девушка, Адам.
She's an enchanting girl, Adam.
Мне кажется, баронесса Баркли самая очаровательная женщина, какую я когда-либо встречал.
I would say the Baroness Barclay is the most fascinating woman I've ever met.
- А очаровательная миссис МакКим?
And the beautiful Mrs. McKim?
Она очевидно самая красивая, самая очаровательная.
Surely the most beautiful, the most charming of them.
Очень очаровательная.
A charming girl.
Она, конечно, не очаровательная, но довольно привлекательная.
Herb, she isn't especially attractive, but she has a good deal of charm.
О, кто эта очаровательная голливудская актриса?
My, who is this glamorous Hollywood actress?
Ты очаровательная старомодная девочка.
You sweet, old-fashioned little dear.
Ну разве она не очаровательная старомодная девочка?
Isn't she the perfect little, old-fashioned girl?
- Разве не очаровательная?
- Isn't she perfection?
Но очаровательная Что за условие, м-р Гейнсборо?
But enchanting. What is the item, Mr. Gainsboro?
Уж не та ли очаровательная юная леди, что я видел у вас в номере?
Could it be that charming young lady I met in your apartment?
Дочка у нее очаровательная, но на моей родине не женятся.
Her daughter is charming, but in my country, we don't marry!
Очаровательная девушка, правда?
Pretty, isn't she?
Ты имеешь в виду - Тэмми очаровательная.
You mean Tammy's charming.
Очаровательная комната.
This is a charming room.
Очаровательная она походила на рисунок Ватто.
She was ravishing.
Моя жена очаровательная женщина.
I'm Hofbauer and you... your name?
Мадам Лявинь очаровательная женщина.
While looking through her books back to 1939,