Ошибки случаются Çeviri İngilizce
34 parallel translation
Ошибки случаются.
A mistake can be made, ya know?
- Всё совпадало, вплоть до сломаных костей. - Ошибки случаются.
I'll never tell them where she is!
- Ошибки случаются.
- It's been known to happen.
Ошибки случаются.
Mistakes happen.
Ошибки случаются.
Snafus do happen.
Да, я знаю, но ошибки случаются.
Yeah, I know, but mistakes happen.
Слушай, я знаю, что ошибки случаются, но в большинстве случаев виновные виновны, потому что факты это подтверждают.
No. Look, I know mistakes are made, but most of the time the guilty are guilty because the facts prove that they are.
Я просто говорю, что ошибки случаются.
I'm just saying, mistakes do happen.
Но ошибки случаются.
But mistakes do happen.
И хотя ты крал у своей компании, предал свою страну и улицу-тупик, и поместил микрочипы в свою темнейшую полость, ошибки случаются!
And even though you stole from the company and betrayed your country and cul-de-sac, and, you know, placed microchips in your darkest cavity, mistakes happen!
Но не важно, насколько сильно ты стараешься... ошибки случаются.
But no matter how hard you try... mistakes get made.
Просто о том, что ошибки случаются.
Just that mistakes get made.
Знаешь, ошибки случаются...
You know, I mean, mistakes happen...
Со всяким ведь случаются ошибки.
Any one can make mistakes.
Такие ошибки со всяким случаются.
It's the sort of mistake anyone could make.
всё, расслабься, все нормально, такие ошибки случаются, ничего страшного.
John Hughes pulls me aside, right? He's like : " Drop it.
В жизни случаются ошибки.
- Life makes mistakes.
К сожалению, подобные ошибки... случаются постоянно.
Unfortunately, mistakes like this... happen all the time.
Толпа народу теряет вещи, случаются ошибки.
Bunch or rookies running things. Bound to be mistakes.
Все время случаются ошибки
Surgery fails all the time.
Я хочу сказать, что в лабораториях случаются ошибки.
I mean, labs have been known to make mistakes.
Случаются ошибки.
Mistakes happen. Why get upset?
Иногда случаются ошибки.
Sometimes mistakes are made.
И в такой обстановке случаются ошибки.
Within the new environment, mistakes can happen.
Конечно, случаются и ошибки.
Of course, sometimes the mistakes come.
В таких ситуациях часто случаются ошибки, и нам не стоит их повторять.
And then it happens wrong and it just do not happen.
Ошибки никто не планирует, миссис Патмор. Они просто случаются.
I don't think people want mistakes, Mrs Patmore, they just happen.
Но, если случаются ошибки, и эти ошибки могут разрушить всю систему, теоретически, кто-то должен что-то предпринять.
But when mistakes are made and those mistakes can undo the system, theoretically, somebody needs to do something.
Если где-то случаются ошибки, они с этим что-то делают.
That where failures start to happen... that they do something about it.
Именно в такие моменты случаются ошибки.
That's exactly when mistakes happen.
Не у вас одних случаются ошибки!
You're not the only one who's been wronged!
ошибка 560
ошибки 101
ошибка природы 32
ошибку 64
ошибки быть не может 24
ошибка новичка 36
ошибки нет 20
ошибкой 33
ошибки 101
ошибка природы 32
ошибку 64
ошибки быть не может 24
ошибка новичка 36
ошибки нет 20
ошибкой 33