Пакет Çeviri İngilizce
2,752 parallel translation
Пакет, похоже, был с одеждой.
The bag looked like it had clothes in it.
Ну, есть же у вас маленький коричневый бумажный пакет, в который можно положить это?
Uh, have you got a little brown paper bag you can put that in?
Пакет с наличными.
A bag of cash.
Покойник, пакет с наличными и мусорка, ложные следы после каждого поворота...
A dead drop involving a bag of cash and a trash bin, sending us after false leads at every turn- -
Это будет наш платиновый пакет услуг.
Um, that would be our platinum package.
Да и пакет с таблетками при ней.
And she had a bag of pills on her.
Я куплю тебе пакет "Скитлc", если ты примешь душ.
I will buy you a bag of skittles if you get in the shower.
-... социальный пакет, и по поводу отпуска они не договорились.
- What she was hoping for, and they couldn't agree on vacation time.
Эй, положи это в пакет.
Hey, can you bag this?
Хочешь чтобы я достала пакет, чтобы ты в него дышала? Нам нужно остановить этот карантин.
Do you want me to get a bag for you to breathe into?
- Пакет покидает станцию.Повторяю, пакет покидает станцию.
- Package is leaving the station. I repeat, package is leaving the station.
Я получила пакет, который вы передали, но, если я собираюсь лезть в этот омут, мне понадобятся верные характеристики.
I got the package you sent over, but if I'm gonna wade in this pool, I need the right specs.
Энди оставил пакет молока в холодильнике, так что я понемногу пил его каждый день последние три месяца.
Andy left a carton of milk in the fridge, so I've been sneaking a little bit every day for the last three months.
Полиэтиленовый пакет?
A plastic bag?
Пакет льда и пять литров воды. — А есть еще?
One bag of ice and one gallon of water.
— Всего один пакет.
- Can I get one more?
Держите этот пакет повыше, чтобы начать вводить физраствор.
Hold this I.V. bag high in the air to start the flow of saline.
Разве что только фирменный пакет из ресторана.
The only thing I saw was a takeout bag from a restaurant.
Я дам ему дополнительный подарочный пакет.
I'll get him an extra gift bag.
Я попрошу Донну принести тебе бумажный пакет.
I'll have Donna send you some fuzzy slippers.
Бумажный пакет поможет против постановлению по 16-му разделу, которое вынесли в пятницу?
Are fuzzy slippers gonna stop the Title 16 ruling that came down Friday?
Да, но она представляет хеджевый фонд, который скоро выкупит контрольный пакет акций.
No, but she does represent a hedge fund that's about to buy a controlling interest.
Это варить в пакете, или надо открыть пакет и высыпать содержимое?
Do you boil it inside the pouch, or do you open the pouch and dump it in?
Можно мне пакет со льдом, пожалуйста?
Can I just get a bag of ice, please?
На хрена тебе этот пакет со льдом?
What the hell do you want with a bag of ice?
Так, у меня тут зарплата и бонусы, пакет льгот, пенсионные...
Okay, I have salary and bonus breakdowns, benefits packages, pension stuff...
Ты знаешь, что твой дорогой бывший пакет с кровью и ее брат пытается убить меня?
Do you know that your darling former blood bag and her brother are trying to kill me?
Пожалуйста, положите покупку в пакет.
Please place item into bag.
Я положила её в пакет.
I placed it in the bag.
Вы не положили покупку в пакет.
You have not placed an item into bag.
Вы пытаетесь положить в пакет покупку, за которую не заплатили.
You are attempting to place an item in your bag that has not been paid for.
А мусорный пакет ты поменяла?
And have you changed that bin liner?
Соки сказала, что он просто... он просто появился в воздухе, его голова была видна будто сквозь пакет.
Sookie said he just- - he just came through the air like his face was in a ziplock bag.
Да, о переходе на новый широкополосный пакет!
About moving to a new broadband package, yes!
Она лежит на боку, так что, пять минут, чтобы доставить вниз ремни, еще пара минут, чтобы извлечь пакет.
It's sitting flat, so five minutes to get the straps in place, another couple to inflate the bag.
Пакет.
A bag.
Я ссу и сру в пластиковый пакет.
I piss and shit in a plastic bag.
Это пакет акций?
A packet?
Мы собираемся уговорить этих людей дать нам 175 миллионов долларов и пакет акций?
We're gonna convince these people to give us $ 175 million with a packet?
Это отличный пакет.
It's a nice packet.
У нас контрольный пакет акций.
We're the majority shareholder.
Ты удивлена увидеть меня после того как подбросила пакет с допингом?
Are you surprised to see me after you planted that bag of dope?
Милая, вот классный пакет.
And my firearm.
Все, что тебе нужно сделать - отдать ему его пакет, немного поболтать и отправить восвояси.
All you have to do is give him his package, make some small talk, and send him on his way.
У него были одноразовые СИМки, фальшивые номерные знаки, пакет денег.
He had secret sims, false plates, a bag of notes.
Хватайте пакет, ведь вас стошнит от того, что я сейчас вам скажу.
Now grab a bag to barf in before I tell you this'cause I have got some disgusting news.
Но ты... Ты весь пакет, Эйвери.
But you... you're the whole package, Avery.
У Сары был контрольный пакет акций,
Sarah had a controlling interest in the company,
Ну, в сцене целлофановый пакет летает на ветру и это как бы показыв...
Well, the image, it's a plastic bag whirling around in the wind, it was kind of like- -
Это типа метафоры, этот пакет на ветру, он летает по кругу.
It's like, kind of iconic, this bag's in the wind, it's, like, going in a circle,
Надо было положить их в пластиковый пакет?
Why is that in the suitcase, Ron? ! - What, I should use a plastic bag?