English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Паразитов

Паразитов Çeviri İngilizce

291 parallel translation
Мы должны избавиться от паразитов, сосущих нашу кровь,..
We must rid ourselves of The criminal parasites that feed on us.
Я не против паразитов.
I don't mind a parasite.
Таких паразитов как вы нужно уничтожать.
It's parasites like you who should be exterminated.
"Сисерон" - инсектицид против мух и паразитов!
Cicero insecticide against flies and parasites!
От паразитов - "Сисерон"!
Against vermin... Cicéron!
Еще одна часть паразитов, которых надо искоренять.
One more piece of vermin to be stamped out.
У меня нет паразитов.
I contain no parasitical beings.
Да, это особый газ, который убивает насекомых и других паразитов.
Yes, it is a special gas which It kills insects and other parasites.
Нет ничего плохого в том, чтобы изучать различных паразитов,.. которые являются одной из главных проблем Службы охраны национальных парков.
There is nothing wrong... with acquainting one's self with the various parasites... which present our national park service with one of its biggest problems.
Диллинджер был крысой... и стана может считать удачей, что избавилась от него, и я не даю Голливуду прав идеализировать этих паразитов.
'Dillinger was a rat'that the country may consider itself fortunate to be rid of. 'And I don't sanction any Hollywood glamorization of these vermin.
И так мы все должны отвечать, что мы можем защитить себя, против этой своры паразитов вокруг. Они группа паразитов!
And so we all have to respond, so that we can defend ourselves against that bunch of parasites walking about, they're a bunch of parasites!
- Он лучшее, что у нас есть, от лошадиных паразитов.
- It's the best we've got.
Сотрудники штата, занимающиеся уничтожением грызунов... предоставили отчет об уменьшенииколичества паразитов на 50 % в центральной зоне пролетариата.
State rodent operatives report a 50-percent reduction... in the number of vermin in the central proletarian zones.
Это означает, что таких паразитов должно быть очень много, правильно?
Which would mean that there would have to be a lot of these parasites, right?
О замечательной неразберихе среди всего рыцарства из-за паразитов в засаде, выпустивших целую тучу стрел.
Stupendous chaos amongst the knights massacred by the ambushing vermin and their arrows.
Это же вы отвечаете за уничтожение паразитов.
You're supposed to handle bugs.
Фюрер не потерял отца... в войне против этих паразитов.
The Fuhrer didn't lose his father... in the war against those vermin.
Как только мы обнаружили этот световой след, двигающийся сквозь стену, мы сообразили, что скорее всего, имеем дело с каким-то видом паразитов, питающихся металлом.
Once we saw that photonic trail moving through the wall, we realized we must be dealing with a metal parasite of some kind.
Если остальные астероиды поля столь же богаты на нитриум, то, похоже, это природное "пастбище" этих паразитов.
If the rest of that field is rich in nitrium, it would make a natural feeding ground.
Возможно, паразитов удастся переманить обратно на астероиды - к пище, более привлекательной, чем мы сами.
The parasites could be lured back to the asteroids for a meal that's more appealing than we are. Mr. Data, how long to the field?
Капитан, наши сенсоры не в состоянии обнаружить паразитов... а учитывая скорость, с которой они распространяются по кораблю... у нас может и не быть этих 5 часов 20 минут.
Captain, with our sensors unable to detect the parasites and the speed with which they appear to be moving through the ship...
В нескольких известных случаях эксаногенная газовая завеса в состоянии приостановить распространение паразитов, питающихся металлом.
In several cases, an exanogen gas barrier has been known to slow the progress of metal parasites.
Коммандер, у Вас есть какие-нибудь соображения по поводу того, как нам принудить паразитов покинуть корабль, когда мы прибудем к полю Пеллорис?
Commander, do you have any suggestions as to how we could encourage the parasites to leave the ship once we reach the Pellaris Field?
Мы провели общекорабельную диагностику, пытаясь обнаружить вирусы, паразитов, инфекции.
We have conducted a ship-wide diagnostic, looking for viruses, parasites, infestations.
Надеюсь эти истребители паразитов знают свое дело.
I hope those exterminators know what they're doing.
Кормить этих паразитов за общественный счёт? Да.
Feeding these parasites here at the public's expense?
Я делаю вывод, что твой народ - самая презренная раса гнусных паразитов, которых сама природа заставила ползать по земле!
I can only conclude that your people are the most pernicious race of odious little vermin that ever nature suffered to crawl upon the face of the Earth.
Все виды микроскопических паразитов и организмов занимаются вокруг меня сексом.
All kinds of microscopic parasites and organisms having sex all around me.
Сперва я избавлюсь от пернатых и крылатых паразитов.
First I'll rid myself of the fur and feathered pests.
Идите туда и размажьте всех оставшихся там паразитов по стенке!
Go there and wipe out the rest of these vermin.
Избавляю от паразитов.
Taking care of your pest problem.
Паразитов?
Pest problem?
Спонсор показа - средство от паразитов "Парсон"!
Brought to you by "Parson's Pest Control"
Что ж, средство от паразитов "Парсон" избавит вас от термитов и клопов и позволит сохранить вам тараканов!
Well, Parson's Pest Control will get rid of the termites and waterbugs and let you keep the roaches!
Ненавижу паразитов.
I hate parasites.
Хорошие трудолюбивые американцы, как мой отец... становяться жертвами социальных паразитов.
Decent hard-working Americans like my dad... are getting rubbed out by social parasites.
Паразитов?
Parasites?
Каждую ночь тысячи этих паразитов... переходят через нашу границу, как тучи гребаной саранчи.
Every night, thousands of these parasites... stream across the border like some fucking piñata exploded.
Ларри сказал, что нужно было переименовать ресторан в "У паразитов".
Larry said that they should call it Vermin's.
Я заберу паразитов.
- I'll take the parasites.
Всех паразитов не отдам.
You can't have both.
Забирай всех паразитов.
They're yours.
Мы нашли схемы паразитов в твоей личной базе данных.
We found a schematic for the parasite on your personal database.
Тал... Я помогу вам замедлить паразитов, таким образом, вы сможете эвакуировать опасные сегменты... Ничего более.
Tal... I'll help you slow down the parasites, so you can evacuate the segments in danger... nothing more.
Тал замедлила рост паразитов поларонной волной, но соединения продолжают дестабилизироваться.
Tal was able to slow the parasites'growth with a polaron surge, but the junctions are still destabilizing.
Мы можем уничтожить этих паразитов.
We can destroy these parasites.
"Смерть от мозговых паразитов."
"Death by brain parasite."
У него в ковре паразитов полно!
His carpet is, like, infested!
Страдаешь от кишечных паразитов?
Do you suffer from parasites?
Вот ещё немного музыклаьных паразитов у чьих матерей в планах мы хотели бы видеть аборт.
Here are some more musical vermin whose mothers we wish had medical plans that included abortion.
Это случилось через пять лет после того, как нашествие паразитов уничтожило весь растительный и животный мир :
That was five years after the Great Infestation eliminated all plant and vegetable matter, trees and flowers and domestic pets.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]