Петрушка Çeviri İngilizce
76 parallel translation
Женщины не что иное, как петрушка для Себастьяна.
Women are nothing but parsley to Sebastian.
Петрушка.
Parsley.
Я не петрушка этих политиканов!
I'm not here to be a political clown.
- Петрушка намочилась, мама.
- Mom, little Petra has wet herself.
И Петрушка?
And what about little Petra?
Ведь та же петрушка получится.
We'll get the same hassle.
Ты думаешь, что в такой паштет идёт петрушка?
Think parsley will do on a pie?
"Пять чашек нарезанных белых грибов полчашки оливкового масла, три фунта сельдерея... -... порезанная петрушка..." - Дай посмотреть.
"Five cups chopped porcini mushroom half a cup of olive oil, three pounds of celery chopped parsley..."
Сегодня наше коронное блюдо, паста ангельские волосы с томатным соусом capellini primavera, это овощная смесь на пасте ангельские волосы и, наконец, лёгкий соус лимон и петрушка поверх пасты ангельские волосы.
For our specialties tonight, we have angelhair pasta with a pomodoro sauce capellini primavera, it's a melange of vegetables over angelhair pasta finally a light sauce with lemon and parsley it's tossed with angelhair pasta.
Весь рукав в пятнах, а на спине висит петрушка.
You've got stains all over the sleeve and parsley down your back.
Петрушка?
Parsley?
- Петрушка - русский клоун...
Watch! Petrouchka, Russian clown!
Индюшка с картошкой, петрушка и лук,
On Argentine joint Potatoes and greens
- Ну, пока что петрушка и витые ломтики апельсина.
- Well, so far... parsley and curvy orange slices.
Ты, Чарльз - Петрушка.
You, Charles, are a merry-andrew.
Ну и кто теперь Петрушка?
Yeah, who's the merry-andrew now?
Петрушка, шалфей, розмарин, тимьян...
Parsley, sage, rosemary and thyme...
Товарищ генерал, там такая петрушка получилась... Начались у нее то ли схватки, то ли приступ какой... Пришлось срочно отвезти ее в больницу.
It's absurd, General, but she's either in labour or had some fit.
# Петрушка, шалфей, розмарин и чабрец.
# Parsley, sage, rosemary and thyme
- И петрушка очень милая.
I like the parsley around it.
# Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян
# Parsley, sage, rosemary and thyme
Охранники обещали достать тмин, и розмарин все ещё нужен... свежая петрушка.
I'm gonna have the guard get me some thyme, still got rosemary... fresh parsley.
- Одуванчик, дикая петрушка, очиток едкий.
- Dandelion, wild parsley, sedum.
- Петрушка.
Parsley.
В твоем рецепте петрушка с волнистым листом, а в моем - с плоским.
Well, yours calls for minced curly leaf parsley. Mine calls for minced flat leaf.
Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян.
# Parsley, sage, rosemary and thyme #
Это Петрушка, а это — Шалфей.
This is Parsley and this is Sage.
Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян?
Parsley, sage, rosemary and thyme?
Петрушка - молодец,
Gottle o'gear, gottle o'gear,
Петрушка - молодец.
- gottle o'gear.
Как думаешь, эта петрушка с похищением президентской дочки... Нас ведь не обвинят, а?
But say, the President's daughter being kidnapped, won't be blamed on us, right?
Ты когда-нибудь заходил в ванную и видел, что у тебя петрушка застряла между зубов, а твои друзья тебе об этом не сказали?
You ever go to the bathroom and find parsley in your teeth that your friends hadn't told you about?
А теперь представь, что твои зубы - это матка, а петрушка - наполовину китайский ребенок.
Now imagine your teeth are a uterus and that parsley is a half-Chinese baby.
Господин Петрушка...
Mr Punch.
- Хлебный мякиш, петрушка, чеснок...
- Breadcrumbs, parsley, garlic...
" Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян.
" Parsley, sage, rosemary and thyme.
Петрушка, полынь...
Parsley, sage...
Я не какой-то Петрушка, и я не буду жить с лицом которое даже не узнаю.
( Chuckling ) I am not some finger puppet and I will not live my life with some other face I do not recognize.
Я прямо вижу, как рука твоего папаши через зад двигает твоим ртом, будто ты кукла-петрушка.
I can actually see you dad's hand shoved up your ass working your mouth like a little sock puppet.
Картофель, петрушка, масло и, мммм, лак для ногтей.
Potatoes, parsley, butter and, um, nail varnish.
Гипсофилы - кудрявая петрушка в мире цветов.
Baby's breath is the curly parsley of the flower world.
Как это в супермаркете могла кончиться петрушка?
Well, how does the supermarket run out of parsley?
Это петрушка и ореган...?
Is that parsley and oregano...
Интересно, может нужно добавить немного кинзы? Кинза - петрушка.
I wonder if maybe it needs a little cilantro.
Это петрушка, верно?
That's parsley, right?
Шоколад, апельсин, петрушка, гвоздика, мускатный орех и...
Chocolate, orange. Flat-leaf parsley. Cloves, nutmeg and...
Ингредиенты : телятина, сладкий перец, цуккини, патиссоны, баклажаны, топинамбуры, петрушка и бальзамик.
The ingredients are veal, peppers, courgettes, squash, aubergines, Jerusalem artichokes, flat parsley and balsamic.
Как всегда, так надежнее : шнитт-лук, петрушка, тимьян, лавровый лист.
- Traditional, so we can't go wrong.
- "У тебя в зубах петрушка".
- "You got parsley between your teeth."
И Петрушка.
And punch.
гвоздика, мускатный орех, петрушка... и что еще?
The chocolate tart. Cloves, nutmeg, parsley... What else?