English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / По лестнице

По лестнице Çeviri İngilizce

2,107 parallel translation
Он последовал в дома для бедных, взбежал вверх по лестнице в свою квартиру, пытался ударить меня дверью.
He continued into the Jefferson projects, ran up the stairs into his apartment, he tried to slam the door on me.
Тебе помочь спуститься по лестнице старичок?
Hey, does your dick need a walker to get down the stairs?
Это 2 этажа вниз по лестнице.
It's downstairs two levels.
Спуститесь по лестнице.
Use the ladder.
Разве ты не собиралась подняться по лестнице.
Weren't you just heading upstairs?
Мы прокрадёмся вниз по лестнице.
We will sneak you down the stairs.
Он не стрелял с крыши потому что не мог подняться по лестнице.
He didn't shoot from the roof because he couldn't climb the ladder.
Поднимаюсь по лестнице и вижу DVD-плеер.
And I walk up the stairs and I see the DVD player.
Вверх по лестнице.
Yeah, right at the top of the stairs.
Вверх по лестнице и налево.
Top of the steps on your left. There you go.
Вверх по лестнице и налево.
Up the stairs, on the left.
Я смотрел, как Вы спускаетесь по лестнице, и боялся посмотреть на Вашу улыбку.
I used to look at you walk down the hallway and just fall into your smile.
- Наверх по лестнице.
- It's up the stairs.
Или я размажу твои мозги по лестнице!
Or it'll be your brains runnin'down those stairs.
- Вниз по лестнице!
- Down the stairs!
Я полагаю они живут вверх по лестнице.
I guess they live up stairs.
Он спустил ее по лестнице, после того как поколотил до полусмерти.
He dropped her down a flight of stairs after whooping'her half to death.
Они поднимаются по лестнице.
They're coming upstairs.
- Это по лестнице?
The stairs?
- Вверх по лестнице.
Upstairs.
Вниз по лестнице.
Downstairs.
Это не моя работа, отводить вверх и вниз по лестнице этого ублюдка.
It's not my job to carry the bastard up and down the stairs.
Разве ты не водишь его по лестнице, когда он едет в больницу?
Don't you carry him down the stairs to take him to hospital?
Поднимайтесь по лестнице.
Get up the stairs, Marie.
Спускается вниз по лестнице.
Walking down the stairs.
Вниз по лестнице и вторая дверь справа от входа.
Go downstairs, take the second right from the entrance.
Ты или спустишься по лестнице, или вылетишь с балкона, потому что если ты столкнешься с моей женой по дороге назад, то пожалеешь об этом.
You can either take the steps or you can go off the balcony because if you run into my wife on the way out of here, you're going to wish you had.
Я спущусь по лестнице.
I'll take the steps.
Я пронес ее 31 пролет по лестнице.
I carried her down 31 flights of stairs.
Спустись вниз по лестнице и поверни направо.
- GO DOWN THOSE STAIRS AND TAKE A RIGHT.
- Это я. - Вверх по лестнице, первая дверь слева.
Upstairs, first door on your left.
Вы идите вниз по лестнице, мы пойдём наверх.
We're going up. Got it.
Иди по лестнице для слуг, не то стража скинет тебя со стены.
Take the service stairwell or the guards will toss you over the walls.
Я посреди луга, спускаюсь по лестнице, внезапно выскакивает черная мышь.
I was in the middle of a meadow, coming down a staircase, then suddenly a black mouse showed up.
Спальня налево, вверх по лестнице.
Bedroom's to the left, top of the stairs.
- Вверх по лестнице, за углом налево.
Directly up the stairs, round the corner to the left.
Пойдем по лестнице, так будет быстрее.
We'll take the stairs.
Я видела, как он спускает по лестнице холодильники на спине.
I saw him take refrigerators down on his back, downstairs.
Чем ближе мы поднимаемся по эволюционной лестнице к человеку, тем более изощрёнными кажутся методы коммуникации.
The closer you get to us humans on the evolutionary tree, the more sophisticated their communication seems to become.
Он удирает по этой лестнице к служебному коридору который, налево - ведёт в чулан дворника, а, направо, обратным ходом под зданием, - к выходу из подвала на Раум-стрит. от начала до конца по восточной стороне здания.
He hauls ass down these stairs to a service corridor that goes left to a janitor's storage room, or right, doubling back underneath the building to a bilko door on Raum Street, all the way on the east side of the building.
А он спустился вниз по лестнице.
And then I went in.
Я думал, что он жил в доме, но потом, спустя 15 минут, я увидел как парень, пыхтя спускается по пожарной лестнице держа что-то под мышкой.
I thought he lived in the building, but then, 15 minutes later, I see the guy chugging down the fire escape with something under his arm.
~ Поднимаясь по лестнице, ~
♪ Climbing on the stair ♪
Поднимусь обратно на восьмой по задней лестнице.
I'll take the back stairs to the 8th floor.
Ќельз €, чтобы всЄ было просто... ороче, план такой : вы двое, спускайтесь по лестнице, идите вдоль кабел € по первому этажу.
Nothing's easy. All right, here's the plan. You two, take the back stairs.
Ты ходил по такой лестнице в обуви?
You ever walked down a slope with dress shoes on?
Топайте по сраной лестнице!
Get up the fucking stairs!
Прошу прощения, что не смогла проделать весь путь вниз по этой лестнице сегодня, но все начинается с маленьких шажков.
I'm sorry that I didn't make it all the way down the stairs today, but baby steps.
Я хочу с тобой стремительно упасть с твоей горы, и потом подняться по твоей лестнице.
I'm gonna slide down your chute, and I'm gonna climb up your ladder.
Думаю, вам лучше спуститься по своей лестнице.
I think you need to climb back down your ladder.
Поверни направо, поднимись по восточной лестнице на три пролета и ты дома.
Turn right, take the east stairs up three flights and you're home.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]