Повышаю Çeviri İngilizce
171 parallel translation
- Я повышаю.
- Raise you.
И, уж тем более, великую даму. Повышаю ставки, господа.
Nor a great lady. I raise, gentlemen.
- Я повышаю на тысячу.
I'll raise you 1,000.
Повышаю.
I'll see ya.
Я всегда повышаю голос, помогая другим.
I tend to raise my voice when I'm helping people.
Я постепенно повышаю температуру.
I've been increasing the temperature gradually.
Я повышаю на 50.
HAWKING : I raise 50.
Я принимаю ставку... и, э... повышаю на десять.
I will see the bet... and, uh, raise ten.
Принимаю и повышаю на 20.
I'm in for 20.
Принимаю... и повышаю на 20.
I'm in... and I raise 20.
Повышаю.
Pay up.
Повышаю температуру медленно, чтобы избежать травм.
Raising the temperature slowly to avoid trauma.
Я повышаю твои 50 $
I raise you $ 50.
Твои... и повышаю.
I see you... and I raise you.
Командир Филби, властью Командования Земных Сил я повышаю вас до звания капитана и приказываю освободить от должности капитана Макдугана.
Cmdr. Philby, under the authority of Earthforce Command I am hereby promoting you to captain and ordering you to relieve Capt. MacDougan.
Согласен с "ух ты" и повышаю до "вот это да".
Oh, I'll see that "wow" and raise you a "zowie."
- По рукам. - Повышаю. - Пропускаю.
Done.
Покупка - тридцать пять, продажа - сто пятьдесят, и повышаю скидку на десять процентов.
Buy at 35, sell at 150 and index the margin at ten per cent.
Повышаю курс обмена на двадцать процентов.
I'd like to index the margin at 20 %.
Я повышаю тебя. Будешь ответственной за стенгазету.
I promote you to the position of poster of bulletins.
Я повышаю гибкость реагирования.
I will respond with increased flexibility.
Ладно, у тебя "Уолдорф". Я повышаю ставки - я гонялась за порно по всему Манхеттену.
But I see your Waldorf and raise you- - hunting for porn all over Manhattan.
Принимаю 500 и повышаю на 500.
- See your five, raise you 500.
Принимаю и повышаю ещё на тысячу.
I'll see it and raise you a thousand more.
Я не повышаю голос.
I'm not raising my voice.
Вот так я повышаю свой голос.
This would be raising my voice to you, OK?
Повышаю до 20.
Raise you 20.
Мне пришлось убрать гитарную партию но я повышаю тебя до первого треугольника.
I had to eliminate the guitar part, but I'm promoting you to first triangle.
Повышаю на тысячу двести.
I think I can. I'll raise 12.
Повышаю вас в должности.
I'm going to give you a field promotion.
Я голос не повышаю.
I didn't raise my voice.
- Нет, я повышаю тебя в должности.
- No, I'm promoting you.
- Я не повышаю голос.
- I wasn't raising my voice.
я повышаю вас в должности, Maрта, это означает, что теперь ¬ ы мне больше нужны в ћетрополисе.
I'm promoting you, Martha, which means I'll be needing you more in Metropolis.
- Решился, и повышаю.
- I'll see it and raise you back.
Я лично повышаю свое сознание, трахая незнакомок.
The only way I've ever raised my consciousness is by shagging complete strangers!
Большое тебе спасибо. И прошу прощения, что я повышаю сейчас свой голос, но ты знаешь, что это ее ахиллесова пята.
Sorry if I'm raising my voice but you know that's her Achilles heel.
Так что с настоящего момента я повышаю тебя с помощника регионального менеджера до заместителя регионального менеджера.
So, effective immediately, I am promoting you from Assistant to the Regional Manager, to Assistant Regional Manager.
Тэ Кюн, я тебя повышаю до должности начальника отдела рекламы.
Tae Kyung, you're now promoted to the marketing department.
Я повышаю тебя до командира взвода.
I'm promoting you to platoon sergeant.
Если я... просто... задумываюсь об этом сейчас, Я просто... повышаю свой голос.
If I... just... thinking about it now, I realise I'm... raising my voice.
- Я тебя повышаю.
I am promoting you.
Я тебя повышаю.
I am promoting you.
Я повышаю Дэниелса из Западного до полковника, ставлю его во главе следственного департамента и даю карт-бланш на исправление ситуации там.
- I'm bumping Daniels from Western Command to colonel, giving him cid and carte blanche to fix the investigative units.
Я отвечаю аспирином и повышаю бутылочкой амоксициллина.
I'll call you with the aspirin, and raise you a bottle of amoxicillin.
То есть, ты собираешься рассказывать мне занудные истории, каждый раз, когда я повышаю?
So are you going to tell me an annoying story every time I raise?
- Я повышаю... 1,300?
I'll bid...
Повышаю ставку.
The king decides to postawiæ.
- Я не повышаю голоса.
- I'm not.
Я воспринимал ситуацию как triple sell ( Примечание - triple sell ( дословно - тройная продажа ) ), рекомендация биржевых аналитиков избавляться от ценных бумаг ) и я повышаю свою оценку прямо здесь, прямо сейчас! Старик Блют в тюрьме.
Old man Bluth's in jail.
Повышаю.
I raise.