Повышение Çeviri İngilizce
1,575 parallel translation
Я подала заявку на повышение, буду младшей помощницей старшего дворника.
I applied for a promotion to be head cleaner.
Вы хотели повышение заработной платы класса, Леньков.
You wanted a higher pay grade, Lenkov.
Вилли, это повышение только для того, чтобы не позволить Дэниэлу победить?
Willie, is this promotion just so you could keep Daniel from winning me?
Ты, Бэтти, все новички получили повышение, но не я.
You, betty- - Everyone who was everdat Got promoted but me.
Я хочу получить повышение.
I want to get promoted.
Видимо да. Я получил выходной, потребовал и получил повышение, два дополнительных вечера в неделю и лучшую оплату.
Apparently, I got offstage, demanded and got a raise,
Подтасовывал улики, что бы получить повышение
Plant evidence to get a promotion.
Думаю, он сказал : " Джеки согласен на повышение цены.
- I think he said, " Jackie has agreed to the price hike.
Надо полагать, тогда и вы получите повышение.
And obviously, you will get promoted as well.
Ладно, тогда я хочу повышение зарплаты и страховку стоматологических услуг. Mono, Ingvar, maklerok, coolcat, xexe, tomcat, mt1, darklydreaming, nadin _ xp, notmuch, kmonte, vstr, advik1 don8080 - Запрыгивайте на стол.
All right, then I want a raise and dental insurance.
Я получил это повышение, но тебе повезло, потому что в эту субботу я иду на свадьбу, и ты будешь моим сопровождающим.
I got this promotion, but you are in luck, because I've got a wedding this Saturday, and you're my date.
Игра на понижение и повышение, в обход кризису.
Y'know, big rewards on the back o'the credit crunch.
Это повышение?
It's an improvement?
Тогда, шесть месяцев тому назад Эрл получил повышение, продвинулся по службе.
Then, six months ago, Earl gets a promotion, Gets deeper inside.
- Повышение сердцебиения до 130. 140.
All right, heart rate's up to 130. 140.
Парень только что получил большое повышение.
Guy just got a big promotion.
Между прочим, тебе в прошлом году предложили повышение, а ты и словом не обмолвился.
And then besides, you were up for a promotion last year, And you never said a word about it.
Так ты думаешь, что ФБР дало мне повышение только из-за тебя?
So you think the only reason the FBI promoted me is because of you.
Пожалуйста, принесите эту ужасную жертву, приняв это повышение, которое принесет вам больше денег, престижа и власти, чем любая другая работа в этом городе.
Please make the oh-so-terrible sacrifice of accepting a promotion that offers you more money, prestige, and power than any other job in the city.
Я пропустил повышение в Чикаго, и когда я услышал, что доктор Бреннан вернулась,
I was passed over for a promotion in Chicago, and when I heard Dr. Brennan was back,
Повышение сексуального влечения.
Increased libido.
Мы специально оговорим, что Эвалтил вызывал повышение либидо, ваша честь.
We'll stipulate that Elvatyl causes increased libido, Your Honor.
Погоди, а откуда это повышение зарплаты у Дженны?
Hang on, what is this pay increase for Jenna?
Повышение Дженны - это лучшее, что когда-либо случалось со мной.
This Jenna promotion is the greatest thing that has ever happened to me.
Это как повышение?
Well...
Ну... Это повышение ответственности.
It's a responsibility promotion.
Повышение ответственности ведет к повышению оплаты?
So, does the responsibility promotion Come with, like, a pay promotion?
Возможно повышение зарплаты?
So, probably more pay?
Это твое повышение.
This is a promotion for you.
ќни могли ставить на повышение или на понижение цен на нефть, банкротство компании и даже на погоду.
They could bet on rise or fall of oil prices the bankruptcy of a company, even the whether
Бойко уходит через несколько недель, и я в очереди на повышение.
Boyko's gone in a few weeks, And I'm up for a promotion.
— Дэн... — Но... Ты же сама хотела, чтобы я согласился на это повышение, и мы переехали сюда.
Oh, you wanted me to take the promotion and come up here.
Повышение температуры приводит к отслоению верхнего слоя кожи, эпидермиса.
The heat forces the separation in the top layer of skin, the epidermis.
как мне удалось получить повышение и оказаться ещё дальше от бура?
How did I manage to get promoted even farther from the drill?
я получил повышение и узнал, что сексуальные домогательства на рабочем месте вполне реальны.
Well, I got a promotion and learned that sexual harassment in the workplace is very real.
Твое повышение.
Your promotion.
Нас ждёт солнце и сезонное повышение температуры.
Plenty of sunshine and seasonal temperatures.
Он использует повышение температуры, чтобы взорвать баллоны.
He is using the heat buildup to detonate the explosives.
Да начнётся тест на повышение звания.
( Gasping ) Let the promotion test begin.
Что ж Рядовой, это твой тест на повышение звания.
SKIPPER : Well, this is your promotion test, Private.
Ошибочное повышение.
A wrong of passage.
Может даже получишь повышение по службе. Хорошо?
Might even get a promotion.
Если найдёшь что-нибудь полезное, одного из вас ждёт повышение.
If you find anything useful, there's a promotion in it for one of you.
Так это правда про повышение?
So is that true about that promotion?
Ты можешь ненавидить всё что хочешь, но я получу это повышение.
You can hate all you want, but I'm getting this promotion.
Но я тут подумал, что будет, если ни один из нас не пойдёт на повышение?
But I was thinking, what if neither of us takes the promotion?
А может, прошлая ночь была важнее, чем повышение
Or maybe last night is more important than a promotion.
Слышите повышение тона?
You hear that raised pitch?
Повышение, помощник, неизбежный комплекс превосходства.
The raise, the assistant, the inevitable superiority complex.
Получить прибыльное повышение
Get a lucrative promotion
Слушай, ты должен обломать это повышение.
You've got to tank this promotion.