Под носа Çeviri İngilizce
229 parallel translation
Это поможет ему начать рассматривать Джессику не только как тренера его дочери, но и как лакомый кусочек, который вот-вот уведут у него из-под носа.
BUT I DIDN'T. I TOLD HER THAT DAD WAS IN NEW YORK.
прямо у вас из-под носа. "
OUT OF THE LOUVRE. "
Я украл её прямо из-под носа Герчарда! Смотри!
I GOT IT RIGHT UNDER GUERCHARD'S NOSE.
Полагаю, отправить ко мне своих горилл, чтобы украсть меня прямо из под носа мирового судьи, тоже было твоим планом.
I suppose it was strategy sending gorillas to drag me from that justice of the peace.
Шерлока Холмса и доктора Ватсона. Которые спрятанные тут марки находят. Выхватывают у них из-под носа!
But they didn't count on Sherlock Holmes and Dr. Watson, who will find the stamps that are hidden here, and take them away first.
Пилот увел миллионершу из под носа у жениха.
Aviator snatches millionairess from the side of her bridegroom.
Я собираюсь украсть ее у него из под носа.
I'm gonna take her out right in front of him.
Вчера вечером вы были не так любезны. И увели картину у меня из-под носа.
You didn't sound that way last night, bidding against me.
ѕодойти к столику старшего кассира и стащить такую сумму пр € мо у него из-под носа.
Imagine sauntering up to the head cashier's table... and pilfering a sum like that from under his nose.
Еще один муж уплыл из-под носа из-за тебя.
That's another husband you let get away!
Я бы даже сказал, он ускользнул у меня из-под носа.
- He was right under my nose! - Bravo.
Ушли из-под носа.
They slipped through our hands.
Слушай, опять я не успел щелкнуть этого принца... ушел прямо из-под носа.
I almost had him, but he got away.
- Он ушел у нас из-под носа!
- He's gone. You let him slip, you...
Дать ему улизнуть у вас из-под носа? С такими деньгами, какие за него могли бы дать, я бы уже разбогател.
I don't know what I should do to you but it should be something very bad.
Если так пойдёт и дальше, то скоро мы получим фото прямо из-под носа Фон Кранца.
If we keep going on we'll soon take them in front of Von Krantz.
Не иначе, кто-то стащил у генерала из-под носа запас его виски.
I see, someone probably stole the general's whisky!
Прошмыгаешь или уведут из-под носа - это одно и тоже.
Miss it by a nose or a nose hair, it's all the same.
... и это дело уплыло из-под носа.
The deal slipped through my fingers
Ещё одна, которая уйдёт у меня из-под носа.
... another one who's going to pass me by. "
И УВЕЛ ПЛАЩ ПРЯМО У МЕНЯ ИЗ ПОД НОСА
- He took the cloak directly in front of my nose.
Мону Лизу крадут у меня из-под носа.
The Mona Lisa gets stolen under my nose.
Пришёл, ушёл у вас из-под носа.
He came and left again and all that right in front of you!
Вы же не собирались стянуть тело у нас из-под носа, да?
You wasn't planning on taking the body from us, was you, boys?
И вытащила трупешник у нас из-под носа.
Took it right out from under our noses.
Увёл "RDL Pharmaceuticals" у меня из-под носа.
Stole RDL Pharmaceuticals right from under me.
Как же она осмелилась? Прямо у меня из-под носа!
Right under my nose!
Немцам ОН УЛЕТЕЛ ИЗ-ПОД носа. Без шасси, потому что овца перебежала ему дорогу.
He escaped from the Germans on a plane without any undercarriage.
Неудивительно, что дела уходят у меня из-под носа.
Is it any wonder that my business is crumbling about my eyes?
Они ушли у него прямо из-под носа, но это еще не все.
Thing disappeared right in front of him, and that's only the half of it.
Это будет знаменательным событием - похитить мистера Вустера у них из-под носа.
It would be a famous victory were you to extract Mr Wooster from under their very noses.
Не понимаю, зачем им, ему, ей похищать сьIна у меня из-под носа и просить всего два миллиона, если я могу дать больше.
You know, what I don't understand is these people, this he, she, it, whoever has got enough brains to snatch my son right from under my nose, but they only ask me for $ 2 million.
Ты украл ее у меня из под носа.
Because you stole her from me.
А тем временем она уплывёт у нас из-под носа.
It will slip through our fingers if we do!
Ты позволил своей жене сбежать у тебя из-под носа!
You let your wife escape.
Я могу украсть их прямо у них из-под носа, этого даже никто не заметит!
I can steal them right under their nose without anyone even realizing it!
Найлс выхватил трость прямо у меня из-под носа.
Niles just kicked my cane out right from under me.
Мы пророем дыру и украдём книгу прямо у них из под носа.
We'll dig our way up and steal that book right out from under them?
Позволим ему увести пост у нас из под носа?
Will we let him steal it from under our noses?
Тогда он продолжает жаловаться таким плаксивым голосом из под носа.
Then he keeps complaining in that nasal whiny voice.
У меня голос, как из под носа.
I got the same nasal voice.
Ты все бубнишь из-под носа и ноешь и... - вот как слово, которое ты сейчас сказал, прямо сию...
You're all nasally and whinily and- like the word you just said, right...
... а лучше, приезжайте сами и уведите одну из наших красавиц у нас из-под носа.
Better yet, come on down and steal one of these beauties right out from under us!
У тебя половину боеприпасов стащили из-под носа.
They stole half the depot from under your nose.
Так что я его просто выхватил у них из под носа.
So I just snatched him.
Ёто рассказ о том времени когда ѕитер и ѕотер € нные ћальчики... увели пр € мо из-под носа рюка его собственный корабль?
How about the time Peter and the Lost Boys... captured Hook's ship right from under his nose? Ooh!
Это должно отвести от нас внимание, чтобы мы вывезли украденные товары из-под носа бригадира и его шайки садистов
And I do miss it. The cross section of and intelligence of people who are fans of Firefly have just really broadened my horizons.
Этот двурушник украл моего лучшего пассажира из-под моего носа.
That double-crossing, double-dealing bush pilot stole my best passenger from under my nose.
Скорей, а то уведут из-под носа.
Move your butts!
А то кто-нибудь стащит их прямо из-под твоего сонного носа.
Otherwise someone might steal them out from under your sleepy eyes.
Ты нашел маленький кристаллик у ее носа и грязь под ногтем.
You found a sample of crystal at her nose and dirt onder her nails.
носа 29
под ног 83
под названием 154
под номером 32
под ногтей 19
под нами 19
под ним 17
под наблюдением 22
под ног 83
под названием 154
под номером 32
под ногтей 19
под нами 19
под ним 17
под наблюдением 22