Под названием Çeviri İngilizce
2,659 parallel translation
Он призвал к протесту против кино под названием "Племя Мохаммеда"
He put out a call to protest a movie called Muhammad's Tribe.
Группа под названием "Поддержим наши войска" подала петицию на AWM, с требованием уволить меня и Чарли.
A group called Stand By Our Troops submitted a petition to AWM demanding Charlie and I be fired.
Принимаете добавку под названием Вельветин?
Are you familiar with a supplement called Velvetine?
Это был бизнес-счет в компании под названием Марна.
It was a business account for a company called Marna, Inc.
Но интересно то, что я проверил журналы регистрации онлайн и компания под названием Марна подала документы 2 года назад на разрешение строительства.
But the interesting thing is I checked the online filing logs, and a company named Marna filed paperwork for a building permit two years ago.
Несомненно он певец в группе под названием Аэросмит.
Apparently he's a singer in a band called Aerosmith.
"Прежде всего мы решили поехать в место под названием tip, как нам сказали. автотуристы часто это делают"
'First of all, we decided to go to something called the tip,'which we'd been told is something caravannists do a lot.'
Однажды, в городе под названием Нью-Йорк, жили четыре храбрые души, называвшие себя "Охотники за привидениями".
So, once upon a time, in a city called New York, there lived four brave souls who called themselves "the Ghostbusters."
Уэйн Крюгер, 43 года, женат, интернет-предприниматель, основатель компании под названием "След жизни".
Wayne Kruger, 43, married, Internet entrepreneur, and founder of a company called "LifeTrace".
В свое свободное время, он часто посещает сайт под названием
In his spare time, he frequents a Web site called
В совершенно секретном месте под названием Амазон
A top-secret place I call Amazon.
Когда-нибудь слышали о группе под названием Омни?
Ever hear of a group called Omni?
Одна за другой, пока я не нашел настоящую, законную компанию под названием Гран Кастильо.
One buffer after another till I hit an actual, legitimate company called Gran Castillo.
Можешь поверить, что на YouTube есть видео под названием "Как приготовить цианид"?
Can you believe YouTube has a video called "How to cook cyanide"?
Также нечто под названием "Братская клятва Гиппократа".
Also something called "the hippocratic broath."
По этому адресу находится бар для полицейских под названием "Лучшие".
That address, that's a cop bar called Finest.
Это торговое судно под названием "Пандар", Ходит между Антверпеном и Мельбурном через Красное море.
She's a merchant ship called the Pandarus, on a run between Antwerp and Melbourne via the Red Sea.
Веру убили, использовав книгу любовных стихов и статуэтку под названием "Поцелуй".
Vera was killed with a book of love poetry and a statue named The Kiss.
Я также пишу книгу под названием "Борьба с преступностью для полных чайников".
I'm also writing a book called Crime Fighting for the Totally Unqualified. I'm on page three.
Клаксон обладает очень специфическим звуком, который принадлежит компании под названием "Производство Ловелл-Макконнелл".
A Klaxon has a very specific sound, which belongs to a company called Lovell-McConnell Manufacturing.
У Apple за спиной большая борьба с другой компанией, под названием Apple, принадлежащей Биттлз, на решение которой потребовались долгие годы.
Apple did have a big fight on their hands with another company called Apple, the famous Beatles one, which took years and years to resolve.
А что это за брошюра, лежавшая под твоей кроватью под названием "Бостонское гейепитее"?
Yes. And what is this pamphlet I found under your bed called "The Boston He Party?"
За счет умственных упражнений под названием "Единая фантазия".
By using a mental exercise called fantasy integration.
Что касается мистера Мерфи, Он часто бывает в клубе под названием "Блюр"
As for Mr. Murphy, he frequents a club called "Blur."
Вы когда-нибудь слышали про что-то под названием "Мир грез"?
Have you ever heard of something called Dreamworld?
Шесть месяцев назад он попытался опубликовать статью под названием "Внутри Мира Грез", но ее запретила национальная безопасность.
Six months ago he tried to publish an article called "inside Dreamworld," but it was quashed over national security concerns.
Мы считаем, что это связано с военбазой под названием Волшебный мир.
We believe that this is connected to a military base named Dreamworld.
Мы были в баре под названием "У Честерфилда", и она увидела парня с татуировками... Эвана... и Тара сказала, что нам стоит позвать его к ней.
We were in this bar called Chesterfield's, and she saw this guy with tattoos, Evan, and Tara said that we should bring him back to her place.
Песня под названием "Без названия".
The title of this song is called "No Name Song."
Ты слышал о новом ресторане под названием "Ворон и роза"?
Oh, hey, have you heard about this new restaurant, Raven Rose?
И пока я могу научить тебя чему-то, вот тебе маленький урок под названием "влезаем в штаны".
And since I'm teaching you something here, here's a little class called "intro to pants."
Секретная миссия, под названием Ремингтон.
For a secret mission called operation remington.
Пит Фостер сделал татуировку с планом полета для секретной миссии под названием операция "Ремингтон"
( Jake ) Pete Foster tattooed the Navy flight plan for a secret mission called operation remington.
К счастью для нас, однако, к несчастью для сабмиссивов такого размера в одном из них продаются размеры не больше "L" что означает, что костюм XXL нашей жертвы был приобретён в заведении под названием
Happily for us, though sadly for submissives of size, one of those stores carries nothing bigger than a large, which means our victim's XXL suit was purchased at an establishment called
Мне кажется глупым, что мы работаем в месте под названием "Шульман и партнёры", когда здесь нет никакого Шульмана.
It seems rather silly to me that we work at a place called Shulman and associates when there's no one called Shulman here.
Пытались уговорить меня съесть нечто под названием "го-мос".
Tried to fast talk me into eating something called "hoo-mus."
Это фирма под названием "Султан Экстази".
It's a brand called sultan ecstasy.
Под названием "Уколешься ещё раз — и я оторву тебе сиськи".
The If You Use Again I'll Rip Your Tits Off rehab.
Ты правда думаешь, что где-то есть страна под названием Чад?
Do you really think there's a country called Chad?
— Я выросла в месте под названием Сарния ( город в Онтарио )
Ontario somewhere? I'm from a place called Sarnia.
В Индии есть очень хорошее ралли под названием Ралли Слепцов.
In India, there's a very good rally called the Blind Man's Car Rally.
Мой банковский счет внезапно был подписан на автоматическое пожертвование некоммерческой организации под названием "Американский фонд союза раковых заболеваний".
My bank account was suddenly signed up for a recurring automatic donation to the nonprofit called "The American Cancer Coalition Fund."
Ок, так что я зависаю со специалистом по наркотикам из сервиса под названием Вибеслиния.
OK, so I cotch for the drugs counselling service called Vibesline.
Здесь отчеты о ее поездках в Мексику, Гватемалу, Непал... в место под названием Сомали.
There are records of journeys to Mexico, Guatemala, Nepal... someplace called Somalia.
Он комментировал на нескольких потенциально экстремистских сайтах, включая один под названием "Фронт джихадистов рейдеров".
He's been a commenter on several bomb-building Web sites, including one called "Jihadist Raiders Front" "
Он гражданин Боснии с подозрением в связях с восточноевропейской военизированной группировкой, под названием Рода.
He's a Bosnian national with suspected ties to an Eastern European paramilitary group called Roda.
Компания Sony только что объявила о выпуске специального пакета для черной пятницы под названием "Черная пятница пакетама", в который войдут 4 джойстика, карта Японии, купон на $ 100 и возможность автоматического предзаказа Metal Gear Solid - 5.
Sony has just announced they're offering a special Black Friday bundle called the "Brack Friday bunduru", which will include four controllers, a map of japan, $ 100 rebate, and allow you to automatically preorder for Metal Gear Solid 5.
И однажды появилась волшебная сила под названием фотошоп.
And then one day, along came a magic powder called Photoshop.
В общем, он пишет для раздела искусство и культура в одной анархичной газетёнке под названием Нью Йорк Индепендент.
So this guy is the arts and culture editor for this little anarchist newspaper called the New York independent.
Город под названием Спринг-Сити.
Town called Spring City.
А потом я приезжаю сюда, в этот сраный Уэстчестер, потому что так прописано в грандиозном плане нашего Сэма под названием "Как сделать карьеру".
And then I come here.