Пожарные Çeviri İngilizce
657 parallel translation
" наче пожарные инспекторы... я разберусь с пожарными инспекторами.
Hey, nix, Mr. Hornsby. The fire inspectors will raise... I'll take care of the fire inspectors.
Приготовьте пожарные рукава!
Stand by here to break out this fire hose!
Приготовьте пожарные рукава.
Stand by the fire hose.
Нет. Для этого есть пожарные.
No, they've got plenty of firemen already.
Однажды пожарные доставали мою голову из решётки ограды.
The fire brigade once got my head out of some railings.
Пожарные?
Fire brigade?
Уже три его пожарные машины были разбиты, сожжены или опрокинуты.
Already three of his appliances have been smashed, gutted or overturned.
И знаешь, что у нас будет? Две большие пожарные машины с большими лестницами.
We'll have two big fire engines with big ladders.
Все получают его, сержант, такси, полиция, пожарные.
Everybody's picking it up, sarge taxis, police cars, fire engines.
А потом приезжали пожарные, специально для меня.
Then came fireman, just for me.
Когда проезжают пожарные, любовники расстаются.
When firemen go by, it's time for lovers to separate.
Пожарные хотят обсудить подготовку к 4 июля.
The Fire Chief wants you to go over the Fourth of July...
У нас наготове пожарные машины с лестницами.
There are ladder trucks on hand...
Как я сказал, мы можем применить пожарные машины с лестницами.
As I was saying, ladder trucks can be deployed if necessary.
Лестницами будут управлять пожарные.
The Fire Dept. will be operating the ladders.
- Пожарные... Есть же пожарные...
- The Fire Dept., I haven't...
- Отличная идея. Это ведь не пожарные убили жену Эрикссона.
They didn't kill Eriksson's wife.
- Мы пожарные, и воды не боимся.
We're firemen. We have no fear of water.
Пожарные машины и машины скорой помощи уже выезжают.
We have to have room for the emergency vehicles and the fire trucks to get down.
У нас есть пожарные машины и машины скорой помощи.
We have to get our fire truck there and the emergency vehicles.
Вызовите скорую помощь и пожарные машины к месту аварии.
Calling all ambulances and fire engines to the scene of the crash.
Они хотят, чтобы ты объявил это как пожарные учения.
The executive suite wanted you to declare it as a fire drill.
Приехали пожарные и полезли в печную трубу.
The firemen came and broke through the chimney top.
Морская пехота приготовила пожарные шланги.
The Marines are standing by with fire hoses.
Итак, это ты посылала те пожарные машины, обеды...
So you were the one Who sent those firetrucks, lunches...
- Полиция, скорая помощь и пожарные прибыли на место неофициального на данный момент происшествия.
CRONAUER : Police, ambulance and fire department responded at what's believed to be unofficial at this present moment.
Нужна скорая и пожарные.
Request ambulance and fire department.
Повстанцев называют "Борцами Свободы!" Ну, если "борцы с преступностью" ( полиция ) - против преступлений а "борцы с огнём" ( пожарные ) - сражаются с огнём
Contra killers are called Freedom fighters. Well, if crime fighters fight crime and firefighters fight fire, what do Freedom Fighters fight?
Пожарные машины, сэр.
Fire trucks, sir.
– Ну по всей полосе были расставлены пожарные машины и скорые.
- Well there were fire engines and ambulances all on the runway.
ѕолици € и пожарные уже едут.
The cops are coming and the firemen.
Пожарные машины.
Fire engines.
Все важные номера Полиция, пожарные, морг
All the important numbers- - police, fire department, morgue.
- Иди, принеси пожарные брандспойты.
Go bring the fire hoses.
Его пожарные системы кажется не работают.
His fire control systems don't appear to be working.
Надо было в пожарные идти!
I should've been a fireman.
Пожарные приехали.
Here come the fire brigade.
- Здесь пожарные.
- There's a fireman.
Пожарные учения.
Fire drill.
Может, вместо того, чтобы раздавать всем ЦУ в полиции, ты бы пошёл в пожарные?
Instead of taking cop lessons from a cokehead, maybe you should be lookin at that fire, you know?
- Но пожарные, они ведь уже едут!
- But the firemen, they're on their way!
Огонь зачастую некому тушить. Пожарные заняты на строительстве убежищ.
The fires have been left to burn since many firefighters have been called to help prepare shelters.
Я нахожусь на берегу водохранилища Локрейвен, где сейчас полиция и пожарные вытаскивают из воды мерседес конгрессмена от республиканской партии
I'm standing by live at the Lockraven Reservoir right now... where police and fire officials are in the process of removing... a classic Mercedes owned by Republican congressman...
Пожарные утверждают, что конгрессмен был в машине один.
Fire officials do tell me that it appears the congressman... was by himself in the car.
Я нахожусь на берегу водохранилища Локрейвен, где сейчас полиция и пожарные вытаскивают из воды мерседес Конгрессмена от республиканской партии
A sedan for you. I'm standing by live at the Lockraven Reservoir... right now, where police and fire officials are in the process of removing... a classic Mercedes owned by Republican congressman Phillip Hamersly.
Сейчас полиция и пожарные пока молчат.
Now, fire and police officials aren't saying much at this point.
Пожарные и подросток найдеы в здаии?
The firemen and the young boy were found in the building?
А я думал, пожарные учения.
I thought it was a fire drill.
Пожарные сказали мне, что зрелище было ужасное.
The firemen said it was awful.
Может, пожарные смогут помочь нам перенести диван, когда приедут.
Maybe the firemen can help us move the couch when they get here.
Ќа нЄм нет страховочной верЄвки и пожарные объ € снили, что... ѕрости.
I'm sorry.
пожар 617
пожарная часть 21
пожарный 66
пожарная тревога 40
пожарник 28
пожарная охрана 67
пожарных 26
пожары 25
пожар в здании 26
пожарная часть 21
пожарный 66
пожарная тревога 40
пожарник 28
пожарная охрана 67
пожарных 26
пожары 25
пожар в здании 26