Позвольте мне поговорить с ним Çeviri İngilizce
37 parallel translation
Позвольте мне поговорить с ним.
Let me speak to him.
Позвольте мне поговорить с ним.
- Let me talk to him.
Но позвольте мне поговорить с ним наедине.
But let me speak with him alone.
Позвольте мне поговорить с ним - он согласится.
Let me talk to him. He'll come around
- Позвольте мне поговорить с ним.
- Let me talk to him.
- Ну, нам лучше что-то предпринять, Ник. Потому что то, что озвучила Кармелита... - Позвольте мне... позвольте мне поговорить с ним.
- Well, we better do something, nick, because the way carmelita made it sound- let me--let me talk to him.
Тогда позвольте мне поговорить с ним.
Then let me talk to him.
Позвольте мне поговорить с ним, ладно?
Let me talk to him, okay?
Постойте, позвольте мне поговорить с ним!
Wait! Let me just talk to him!
- Тогда позвольте мне поговорить с ним.
- Then let me talk to him.
Позвольте мне поговорить с ним.
Let me talk to them.
Позвольте мне поговорить с ним!
Let me talk to him!
Позвольте мне поговорить с ним.
Let me talk to him.
Позвольте мне поговорить с ним.
Let me try to talk to him.
- Позвольте мне поговорить с ним.
- Let me speak to him.
Позвольте мне поговорить с ним.
Let me talk to him a bit.
Позвольте мне поговорить с ним в течение нескольких минут.
Let me talk to him for a few minutes.
Я имею в виду, по крайней мере, позвольте мне поговорить с ним первой.
I mean, at least let me talk to him first.
Позвольте мне с ним поговорить.
- Let me try and talk to him, inspector.
Пожалуйста... позвольте мне с ним поговорить.
Please... let me talk to him.
Позвольте мне с ним поговорить.
- Let me talk to him. - Here. I'm sorry.
Позвольте мне с ним поговорить.
Let me speak to him.
Позвольте мне с ним поговорить!
Let me get in touch!
Позвольте мне просто поговорить с ним!
Let me just talk to him!
Позвольте мне просто поговорить с ним!
Will you please just let me talk to him?
Позвольте мне с ним поговорить
Let me talk to him.
- Позвольте мне попробовать с ним поговорить.
- Let me try to talk to him.
Позвольте мне с ним поговорить, и я узнаю.
Let me talk to him, find out.
У него не будет проблем, но позвольте мне с ним поговорить.
He won't get into trouble, Now, gentlemen In this country, But let me talk to him.
Если я причина его отсутствия, то позвольте мне стать посредником, поговорить с ним и, возможно, предотвратить отчуждение.
If I am the cause of his absence, then you must allow me to act as a mediary, to call on him and see if the rift can't be healed.