English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Поймет

Поймет Çeviri İngilizce

3,254 parallel translation
И мне жаль, доктор Харт, но есть вещи, которые глава "Красавиц" просто обязана делать, и которые такой дилетант как вы просто не поймет.
And I am sorry, Dr. Hart, but there are things a Belle leader must do that a common layperson like yourself just wouldn't understand.
Если повезет, уйдете до того, как она поймет.
If we're lucky, you'll be gone before she realizes.
Я просто надеюсь, он поймет, что все серьезно на этот раз.
I just hope he takes you seriously this time.
Как только он успокоится и преодолеет себя, он поймет, что так будет лучше всего для Кэлли.
Once he calms down and gets over himself, he'll realize this is what's best for Callie.
Нам надо торопиться, потому что когда Лорен поймет, что смс было от меня, а не от Бо, что Бо внизу нет, она вернется.
We have to hurry alright, because when Lauren finds out that I sent a text, not Bo and Bo isn't downstairs she'll come back.
Он поймет, к чему я веду.
He'll understand what I'm getting at.
Мы должны найти ее, до того как Джесси поймет, что убил не ту девушку.
We have to find her before Jesse figures out that he killed the wrong person.
Он поймет, если посыльный вернется.
He'll know if the delivery guy goes back again.
Она поймет.
She'll understand that.
Надеюсь, до того как Гусеница поймет, что он исчез.
Well, hopefully before the caterpillar realizes it's gone.
Нет, она не поймет почему ты не любишь ее.
No, she's not gonna understand why you don't love her.
Что, если он это поймет?
What if he knows?
Как только КГБ поймет, что Юрченко у нас, и он говорит, их ничего не остановит от ареста всех наших людей и немедленного их убийства.
The moment the KGB realize we've got yurchenko and he's talking, there'll be nothing stopping them from arresting all our people and killing them on the spot.
Она поймет.
She's fine.
Я выясню, что она задумала, а Ева даже не поймет, что произошло.
Once I figure out what she's up to, Eva's not gonna know what hit her.
Когда Ковчег поймет, что мы выжили, они спустятся сюда и как только они сделают это, меня убьют.
The Ark finds out we're alive, they'll come down, and when they do, I'm dead.
И он никогда не поймет твою жизнь, так как я.
And he will never understand your life the way I do.
- Она поймет.
When it happens.
Пока мы не зашли, думаете отец поймет, что мы пьяны?
Before we go in, do you think my dad's gonna be able to tell that we've been drinking?
Кресло приведет её в состояние, когда она сама поймет, чего она действительно хочет.
OH, NOTHING. UM, JUST SOME STUFF WITH MY PLACE - - BILLS, RED TAPE.
Дэвид проведет плохой спарринг, и поймет, что если он даже тут выиграть не может...
I GOT US RESERVATIONS AT BOSCO NEXT TO BOSCO. THAT NEW ITALIAN PLACE? NEXT TO BOSCO.
Он все и так прекрасно поймет.
I'm sure he'll understand.
Пэм уже через полгода поймет, что она лесбиянка.
Pam's going to realize she's a lesbian in six months.
А вот вы – из тех, кто ограбит, и будет на полдороге к дому прежде, чем ограбленный это поймет.
While you you're the kind of fellow who robs a man and is halfway home before he knows it.
Если он поймет, что нам известна его тайна, богатство, к которому может привести карта, будет потеряно для нас навсегда. Потому что он увезет ее, а мне нужны те деньги.
If he discovers we've compromised his secret, the fortune the map leads us to will be lost to us forever, because he'll move it, and I need that money.
И... это то, о чем я говорил, что если никто не поймет, то вы поймете.
And... that's what I meant about if anybody'd understand, you would.
В итоге, она поймет что теряет, встречаясь со мной. И найдет себе слышащего парня, с которым все это возможно.
_
Он никогда не поймет.
He'll never understand.
Я уверен, она поймет через что тебе приходится проходить.
I'm sure she'll understand what you're going through.
Джосс расскажет, если поймёт, что иначе - виселица.
Joss'll tell me, if he knows it's that or hang.
Судя по тому, как Барни дрожал, когда она взяла его за руку, это не займёт много времени.
No. Judging from how Barney shivered when she took his hand, this won't take too long.
Это займет всего пару часов, а потом мы могли бы погулять по городу, съездить на экскурсию.
It'll only take a couple of hours and after that we could enjoy the city, take a tour.
Может быть, когда он поймёт, что мы похожи, он вернётся ко мне.
Maybe... maybe it will come true. Maybe, when he realizes how alike we are, he'll come back to me.
Я рассчитывала, что он поймет.
[Sighs] We all do.
Поймёт, что его отец не покончил с собой, а стал жертвой несчастного случая.
That his old man didn't want to kill himself, it was just part of a big mistake.
По нашим подсчётам у нас примерно 48 минут, пока кто-то не поймёт, что что-то не так.
By our calculations, we have approximately 48 minutes before anyone realizes that something's wrong.
Думаю, поймет.
Oh, I think he will.
- Он поймёт, какой его брат молчун.
Well, he may find that his brother can be a little on the taciturn side.
Мне надо быть милым, иначе он поймёт, что я его спроваживаю.
I got to play nice, or he'll know I'm steering him sour.
- Он поймёт.
- He'll understand.
Он поймёт.
He'll understand.
Ничего не выйдет, если она поймёт, что ты привёл юриста, чтобы прикрыть свою задницу. Хотя так оно и есть.
The whole thing goes sideways if she thinks you brought a lawyer to cover your ass, even though you kind of did.
Она поймёт, что ты рядом.
She'll know you're here.
Моя сестра поймёт!
My sister will understand!
Не беспокойся, он ничего не поймёт.
- Don't worry, he'll never know.
Что произойдёт, если она поймёт, почему мы в действительности там?
What happens when she finds out why she's really there?
Он поймёт, что мы его слышали.
He'll know that we heard him.
Если ты улыбаешься, фотоаппарат поймёт, что счастлива?
If you smile, does the camera know if you are happy? - No.
- Нет. - Нет, не поймёт.
- No, it doesn't.
Никто другой не поймёт наших взаимоотношений.
No one else can understand these relationships.
Когда этот город наконец поймёт, что я нечто большее, чем бывшая звезда школьного баскетбола?
When is this town gonna realize that I'm more than a former high school basketball star?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]