Покрепче Çeviri İngilizce
747 parallel translation
Пойдем в кофейню и выпьем чего-нибудь... покрепче.
Let's... just find a table at a cafeteria and have a drink.
Держите меня покрепче, дамы.
Hold onto me tightly, my ladies.
Ты конечно умник, но у меня нутро покрепче. "
You may have the brains, but I've got the guts. "
И сейчас я тебя обниму и прижму покрепче!
And I'm going to take you in my arms now and hold you close!
Пойдёмте, нужны лианы покрепче.
Come on. We'll cut some strong vines.
Могу я вас обняты покрепче?
I could teach you all sorts of things.
- Дайте мне виски, покрепче.
- If you manage, I'd like hot whiskey.
"Ну раз нет никого получше меня, то держи ее покрепче".
"Well, you're as little entitled to her as anybody else, so you hold right on."
Капитан Браун, что-нибудь покрепче, если можно.
CAPTAIN BROWN, A CORDIAL IF YOU PLEASE.
Ему нужно что-то покрепче.
What he wants is some strong liquor.
- Ещё, ещё. Покрепче.
More, more, more!
А я покрепче буду, чем этот Мьюли.
And I'm twice the man that Muley is.
Тебе лучше держать свою сумочку покрепче.
You'd better keep a close hand on your pocketbook.
Держи покрепче свою дешёвую сигару, Киз.
Hold tight to that cheap cigar of yours, Keyes.
привязать к себе покрепче бедный малыш Барт на его месте, я бы чувствовал себя несчастным понимая, что женился, только благодаря своим деньгам
Poor little bart. In his place, i sure would feel cheap to think i was being married just for my money.
Конечно, желаете покрепче?
Of course. A short one?
Навалитесь покрепче с этой стороны!
Stronger on this side. Let's get the sail up.
- Может, хочешь чего-нибудь покрепче?
- Want to try something a little stronger?
Покрепче.
Hold me tight.
Так что лучше держись за него покрепче, потому что без него ты никто!
You're finished. Shut up!
Пойдёмте выпьем чего-нибудь покрепче.
Come on into the bar. You've earned yourself a good strong drink.
До свидания, жених! Ха-ха! Эй, покрепче целуй свою Изабеллу!
Take it easy, don't scare her away.
Затянем покрепче.
pull in harder.
Найдите кого-нибудь помоложе с артериями покрепче. Вы не уделите нам несколько минут?
If you could just give us a few minutes.
Вот, привязываем вас покрепче, чтобы на ту сторону переправить.
We're just tying you on. Make sure we get you to the other side.
- Может быть, вы хотите чего-нибудь покрепче.
- Perhaps you'd care to imbibe.
Томоко, принеси мне выпить. И покрепче.
No, wait, bring me a gin and tonic, please.
Это эрзац, но я всегда стараюсь сварить покрепче.
- Fine, thank you. It's ersatz, but I always try to make it strong. It's fine.
Затяни передний покрепче!
Make that forward line a little tighter.
Что-нибудь покрепче.
Something strong.
Или маленькая бутылочка с чем-нибудь покрепче?
Or shall I just fix ya a real short blast here?
Вам нужно выпить чего-нибудь покрепче.
You need to drink something strong.
Подожди, мы схватимся за что-нибудь покрепче.
Hey, well, steady on.
Да, вот удар, что мог смертельным быть, Но мой камзол покрепче, чем ты думал.
That thrust had been mine enemy indeed, but my coat is better than thou think'st.
Держи покрепче, чтобы не сбежала.
If you insist...
Схвачусь покрепче.
I'll just have to hold on tight.
Нужен кто-то покрепче старого гризли, чтобы покончить с Жаном-Зверем.
It take more than some old grizzly bear to finish Jean La Bete.
Обнял её покрепче. Это был его шанс?
He grabbed her tight, this was his chance?
Держись за дверь покрепче!
Hang on to the door!
Ты какое вино будешь? А есть что-нибудь покрепче?
The folks who live here don't like noise, only silence.
- И покрепче.
- Two coffees, waiter.
- Держись покрепче.
Hold stronger.
Тот не справился, вот и прислали покрепче.
That one was ripped to shreds, so they sent a stronger one.
Сожми меня покрепче.
Oh, Frank, strangle me hard.
Дорогие туфли предполагают наличие хорошего дохода, крепкие напитки среди бела дня означают, что ты ищешь любой способ забыться и, как и я, лечишь сердечную боль тем, что будет даже покрепче моего коктейля.
THEN THIS ONE WILL BE EASY. RIGHT? BECAUSE WE'RE ALL ON THE SAME TEAM.
Там найдётся выпить, что покрепче.
- You'll find a stiff drink there also. Thanks a lot.
Прижмись покрепче ко мне.
Dry your eyes Rest your head Close to my heart
- Да я покрепче тебя буду. Запомни.
I'm a better man than you any dayand don't forget it.
Пожалуй, они покрепче.
They're stronger.
Обними покрепче.
Hold me closer.
Держите покрепче.
Hold tight