Помню Çeviri İngilizce
25,097 parallel translation
Я помню, что читала об этом деле статью в прошлом году.
I remember reading something about it in the paper last year.
Я помню, вы сказали, что хотите сделать эту работу бесплатно, но вы можете ожидать чек по почте.
I know you said you wanted to do this job pro Bono, but you can expect a check in the mail.
Но я не помню на сколько его установил...
But I don't remember how long I set it...
Но, я не помню, что читала это когда прививали Криса и Мэг.
But I don't remember having to read any of this when Chris and Meg had their vaccinations.
Я не помню, как пишется мое имя.
I-I don't remember how to sign my name.
Говорю же, я не помню.
I told you I don't remember.
По делу судьи Муллена. Они должны прийти, насколько я помню.
It's on the books for today, the last I checked.
– Да, я помню Вики.
- Yeah, I remember Vicki.
Потому что следующее, что я помню,
Because next thing I knew,
В одну ночь я была в комнате, помню, как смотрела на звёзды и чувствовала одиночество.
I was in my room one night, I remember looking up at the stars and feeling so alone.
Ж : Потому что помню и то и другое.
Because I remember it both ways.
Поверь, как бы безумно не звучало, но я помню все, что у меня было и что я потеряла, изменив историю.
Trust me, I know that sounds crazy, but everything I had, everything I lost when history changed, I remember.
Ж : Я помню тот ужин.
I remember that dinner.
Не помню, чтоб мы планировали сессию.
I don't remember scheduling another session.
М : Я не помню имён.
I don't remember their names.
Если честно, уже не помню.
You know, honestly, I don't remember.
Но помню.
But I do.
Уже не помню с чем.
I don't even remember what for.
Вау, да его записки скучнее, чем твои истории "помню, как у меня были деньги".
Wow, his notes are more boring than your "remember when I had money" stories.
А правда, помню, как у меня были деньги...
Remember when I had money, though?
но у лестницы нас ждал мистер Уолсер. Он пожал нам руки, каждому, а потом сказал мне фразу, которую я так и не понял, поэтому до сих пор помню ее.
but at the bottom of the stairs Mr. Walser was waiting, and he shook our hands, one by one, and he said something to me that I've never understood, which is why I still remember it.
Все что я помню о своем детстве то, как однажды его просто не стало.
All I remember of my childhood it is one day it wasn't there anymore.
Да, помню, а что?
Why, yes, I do.
Тест в школе барменов через 2 часа, а я не помню, что входит в состав Белой Леди.
The bartending test is in two hours, and I can't remember what goes in a White Lady.
Макс, пожалуйста, не бей его по важным для секса местам, которые, если я правильно помню, у него между ног.
Max, please don't hit him in his sex parts, which, if I remember correctly, is in his winkie.
Тот список расположений лагерей, какой ближайший, помните? Конечно, помню. Моя память, она почти фотографическая.
That list of sites for the camps, which one was closest, do you remember?
Но прошло время, и я точно помню, что Оскар прибыл на место преступления до меня.
And upon further reflection, I now recall quite clearly that Oscar arrived at the crime scene before me.
Насколько я помню, нет.
Not to my recollection, no.
Я его раньше не видела, но дома полно фотографий из наших с ним поездок, которые я не помню.
I've never met him before, but there's all these pictures of us on vacation that I have no memory of.
Ж : Помню табличку, на которой было написано "Улица Барнелл".
I remember a sign for a street called Barnell.
Ж : Я помню это!
I do remember that.
Ж : И вообще не помню, чтобы мы раньше встречались.
Had zero recollection we hooked up before.
- Не помню, кто из них...
I can never remember which one...
Я помню, когда крайний раз пытался в нем поучаствовать.
I remember the last time I tried to participate.
Я помню
I remember.
Я помню, как отец мне сказал, посмотри на её мать, она будет такая же...
I remember my father saying, "Look at her mom, she will be just like her..."
Да, и вот почему они посылают сюда Ченнинга Редвика, или Чадмейна, или как там, я даже не помню че я там сказал.
Yeah, well, that's why they send in Channing Redwick, or Chadmayne, or whatever, I don't even remember what I said.
Наверное, это всё хорошее, что я о ней помню.
Probably the only thing she was good for.
Я почти ничего из этого не помню.
I can't remember most of it.
Я помню каждую секунду этого дня.
Yeah, I remember every second of that day.
Помню, там было что-то о "патриотизме", "свободе" и "Американском характере".
I know that there's something about "patriotism" and "liberty" and "American character."
– Я тебя помню. – Правда?
- I do remember you.
Я так не помню ту часть своей жизни, как помню всё остальное.
I just don't remember that part of my life the same way I remember the rest of it.
Не помню что, Фредди?
Remember what, Freddy?
Нет, насколько я помню, всё намного хуже.
No. No, from what I remember, it was much worse.
Я помню ужины с пиццей, тренировки...
I remember pizza parties, practices...
Я не помню этого.
I don't remember that.
Помню лишь, что была здесь.
I do remember coming here though.
Я это помню.
I remember that.
Я не помню этого.
You came to my office, said you were my wife. I don't remember that.
Я не знаю, почему помню это.
Jaclyn. I don't know why I remember it.