Помню ли я Çeviri İngilizce
215 parallel translation
Сейчас увидим, помню ли я, сколько мне лет.
See if I don't remember how old I am.
Помню ли я?
Do I remember it?
Помню ли я?
Do I remember?
- Помню ли я?
You remember him?
Помню ли я?
Do I?
Помню ли я? Болван.
Do I remember?
Помню ли я Джонни?
Remember the name Johnny?
- Нет, он просто спросил, помню ли я.
- No, he ask if I remember.
Помню ли я?
Remember?
Помню ли я?
Remember it?
Жутко хочу проверить, помню ли я твой размер.
I'm dying to see if I remembered your size.
Помню ли я ее?
Remember her?
Джанис спросила меня, помню ли я её.
Janice asked me if I remembered her.
Это было всё равно, что спросить - помню ли я зубную боль.
It was a bit like being asked if you remember toothache.
О, помню ли я Пегги?
Oh, can I remember Peggy.
Помню ли я тебя?
Do I remember you?
- Помню ли я его?
- Remember him?
Я даже не помню, поблагодарил ли я его.
I don't even remember whether I said thank you.
Не помню, передал ли я вам слова миссис Матучек.
I'm not quite certain if I delivered Mrs. Matuschek's message.
Входи! Чесира, не помню, говорила ли я на кухне, чтобы приготовили... что-нибудь легкое для сеньоры Касати.
Cesira, I forgot if I told the cook to prepare something light for Mrs. Casati.
Я не... помню, ударил ли он меня.
I don't... [Clears Throat] recollect if he hit me.
Я не помню, есть ли там бар.
I'm just wondering if they have a bar?
Видите ли, я едва помню, что случилось вчера вечером.
You see, I hardly remember what happened last night myself.
Не помню, добралась ли я до квартиры.
I don't remember if I reached my flat.
Не помню, говорил ли я тебе... что я уезжаю через несколько дней.
I don't know if I've told you. I'll be away for a few days.
Конечно, но я не помню, знакомил ли я вас с моей женой Фионой.
But I don't know if you've met my wife, Fiona. Heavens, I would never have dreamed you were Paddy's wife.
Я не помню были ли ноги но определенно было руки, потому что оно тянулось ко мне.
I don't remember seeing any legs but it definitely had arms, because it reached out for me.
Я, честно говоря, не помню рассматривал ли я пуговицы.
I don't actually recall considering the buttons.
Не помню, была ли я красивая...
I don't remember if I was pretty.
Потому что не в силах вспомнить, видел ли ты когда-нибудь эти буквы в том же порядке Я помню
because when you write it down you just can't remember ever having seen those letters in that order before?
И я помню что очень нервничала... потому что я никогда раньше не занималась этим перед камерой, знаешь ли.
And I remember I was very nervous... because I'd never done it in front of people with a camera before, you know.
я не помню чтоб ты разговаривал с отцом... я считала, что ты хочешь оставить бизнес, не так ли!
Because I don't remember you having had a conversation with your father.
Я даже не знаю, правда ли то, что я помню.
I don't even know if my memories are true.
Не помню, говорил ли я тебе...
Did I tell you...
Но я помню. Видишь ли, я не могу простить матери её невнимание, когда она была нужна мне.
So you see, I can't forgive Mama for her neglect of me when I would have clung to her.
"Но способен ли ты побеждать и проигрывать по-мужски?" Я помню.
"But can you win or lose like a man?" l got it, coach.
Как вы хотите выиграть, так и я жду вашей победы... я не помню, отмечали ли мы, когда в первый раз разгромили этих недоносков- -
Since you're supposed to win, since I expect you to win... don't you celebrate when you strike out one of these ridiculous- -
Я помню точно : она старалась незаметно выведать, нет ли у тебя подружки.
I do remember she casually asked if you had a girlfriend.
ак € уже сказала, и мать, и отец... сочин € ли песни. я была еще маленькой но помню, как это происходило.
As I said my mother and my father were both... composing songs from my earliest youth... I remember it happening ;
Я не помню, проводил ли я её домой.
I don't even remember taking her home.
Я помню, как ходила в магазин на углу... и покупала молочные коктейли.
I remember walking down to the corner drugstore and getting malted milkshakes.
Да, отличная идея, я помню о ней, но вряд ли у нас это получится, Гуито.
Yes, that's a great idea and I'll bear that in mind, but we shan't be able to do it that way, Guito.
Не помню видела ли я это.
I don't remember seeing it.
Джон Бэйли, специалист по грабежам, я помню его еще по Мерфи Хоумс.
John Bailey, he's a stick-up artist I used to know from the Murphy homes.
Не помню, говорил ли я, но я очень рад, что работаю вместе с тобой. И в Кливленде!
I don't know if I mentioned it, but I'm really glad I'm working with you.
Я помню, я просил тебя спать дома, не так ли?
I believe I asked you to sleep at home, right?
Что даже не помню, смог ли я ее тра-а-ах-х-х
I can't even remember if I f...
Мне позвонили из армии, и я помню, как я взяла трубку, а он спросил, я ли Лайла Липском, я ответила "да",
Asking me was I Lila Lipscomb, and I said, "Yes." And he said, "Mother of Sergeant Michael Pedersen?"
Я помню, как все сходили с ума от ревности, когда ты вышла за Ли.
I remember how jealous everyone was when you married Lee.
Может, стоит спросить его, трахал ли я его сестру, потому что сам я всё еще не помню.
Maybe I should ask him if I fucked his sister, seeing as I can't remember.
Я не помню. Но рано или поздно вам пришлось бы сказать им, не так ли?
He kept thinking you were going to have a breakdown all the time you were at Guy's.
я работаю в 52
я тебя тоже люблю 293
я не знаю 54287
я тебя понял 208
я тебя не понимаю 231
я нашел ее 121
я нашёл её 80
я нашел её 34
я подумаю 503
я тоже 12025
я тебя тоже люблю 293
я не знаю 54287
я тебя понял 208
я тебя не понимаю 231
я нашел ее 121
я нашёл её 80
я нашел её 34
я подумаю 503
я тоже 12025
я люблю собак 42
я хочу тебя 392
я пошла спать 62
я тоже так считаю 107
я отдыхаю 31
я жду тебя 128
я исправлюсь 79
я люблю свою семью 27
я еду домой 244
я люблю ее 420
я хочу тебя 392
я пошла спать 62
я тоже так считаю 107
я отдыхаю 31
я жду тебя 128
я исправлюсь 79
я люблю свою семью 27
я еду домой 244
я люблю ее 420
я люблю её 286
я скучаю по тебе 549
я тебя люблю 2016
я нашел 303
я нашёл 152
я не понимаю 9476
я люблю вас 643
я влюблен в тебя 44
я влюблён в тебя 21
я люблю тебя 12445
я скучаю по тебе 549
я тебя люблю 2016
я нашел 303
я нашёл 152
я не понимаю 9476
я люблю вас 643
я влюблен в тебя 44
я влюблён в тебя 21
я люблю тебя 12445